1
The objective of this Standard is to prescribe;
Цель настоящего стандарта – определить:
1(a)
when an entity should adjust its financial statements for events after the reporting period; and
в каких случаях организация должна корректировать финансовую отчетность с учетом событий после отчетного периода; и
1(b)
the disclosures that an entity should give about the date when the financial statements were authorised for issue and about events after the reporting period.
раскрытия, которые организация должна представить о дате одобрения финансовой отчетности к выпуску и о событиях после отчетного периода.
The Standard also requires that an entity should not prepare its financial statements on a going concern basis if events after the reporting period indicate that the going concern assumption is not appropriate.
Кроме того, настоящий стандарт требует, чтобы организация не составляла свою финансовую отчетность на основе принципа непрерывности деятельности, если события после отчетного периода указывают на неуместность допущения о непрерывности деятельности.
2
This Standard shall be applied in the accounting for, and disclosure of, events after the reporting period.
Настоящий стандарт следует применять при учете и раскрытии информации о событиях после отчетного периода.
3
The following terms are used in this Standard with the meanings specified:
В настоящем стандарте используются следующие термины в указанных значениях:
term_1
Events after the reporting period
are those events, favourable and unfavourable, that occur between the end of the reporting period and the date when the financial statements are authorised for issue. Two types of events can be identified:
- (a) those that provide evidence of conditions that existed at the end of the reporting period (adjusting events after the reporting period); and
- (b) those that are indicative of conditions that arose after the reporting period (non-adjusting events after the reporting period).
События после отчетного периода
события, как благоприятные, так и неблагоприятные, которые происходят в период между концом отчетного периода и датой одобрения финансовой отчетности к выпуску. Различают два типа таких событий:
- (a) события, подтверждающие условия, существовавшие на отчетную дату (корректирующие события после отчетного периода); и
- (b) события, свидетельствующие о возникших после отчетного периода условиях (некорректирующие события после отчетного периода).
4
The process involved in authorising the financial statements for issue will vary depending upon the management structure, statutory requirements and procedures followed in preparing and finalising the financial statements.
Процесс одобрения финансовой отчетности к выпуску будет отличаться в зависимости от структуры руководства, нормативных требований, процедур составления и окончательного оформления финансовой отчетности.
5
In some cases, an entity is required to submit its financial statements to its shareholders for approval after the financial statements have been issued. In such cases, the financial statements are authorised for issue on the date of issue, not the date when shareholders approve the financial statements.
В отдельных случаях организация обязана представлять финансовую отчетность на утверждение акционерам после ее выпуска. В таких случаях финансовая отчетность считается одобренной к выпуску на дату ее выпуска, а не на дату ее утверждения акционерами.
Example |
The management of an entity completes draft financial statements for the year to 31 December 20X1 on 28 February 20X2. On 18 March 20X2, the board of directors reviews the financial statements and authorises them for issue. The entity announces its profit and selected other financial information on 19 March 20X2. The financial statements are made available to shareholders and others on 1 April 20X2. The shareholders approve the financial statements at their annual meeting on 15 May 20X2 and the approved financial statements are then filed with a regulatory body on 17 May 20X2. |
The financial statements are authorised for issue on 18 March 20X2 (date of board authorisation for issue). |
Пример |
---|
28 февраля 20X2 года руководство организации завершает составление предварительного варианта финансовой отчетности за год, закончившийся 31 декабря 20X1 года. 18 марта 20X2 года совет директоров рассматривает финансовую отчетность и одобряет ее к выпуску. 19 марта 20X2 года организация объявляет данные о прибыли и другие отдельные финансовые показатели. 1 апреля 20X2 года финансовая отчетность представляется акционерам и другим пользователям. 15 мая 20X2 года акционеры утверждают финансовую отчетность на годовом собрании, и 17 мая 20X2 года утвержденная финансовая отчетность представляется регулирующему органу. |
Финансовая отчетность одобрена к выпуску 18 марта 20X2 года (дата, когда совет директоров одобрил финансовую отчетность к выпуску). |
6
In some cases, the management of an entity is required to issue its financial statements to a supervisory board (made up solely of non-executives) for approval. In such cases, the financial statements are authorised for issue when the management authorises them for issue to the supervisory board.
В отдельных случаях руководство организации обязано представлять финансовую отчетность на утверждение в наблюдательный совет, в состав которого входят только неисполнительные директора. В таких случаях финансовая отчетность считается одобренной к выпуску, когда руководство одобряет ее к выпуску для наблюдательного совета.
Example |
On 18 March 20X2, the management of an entity authorises financial statements for issue to its supervisory board. The supervisory board is made up solely of non-executives and may include representatives of employees and other outside interests. The supervisory board approves the financial statements on 26 March 20X2. The financial statements are made available to shareholders and others on 1 April 20X2. The shareholders approve the financial statements at their annual meeting on 15 May 20X2 and the financial statements are then filed with a regulatory body on 17 May 20X2. |
The financial statements are authorised for issue on 18 March 20X2 (date of management authorisation for issue to the supervisory board]. |
Пример |
---|
18 марта 20X2 года руководство организации принимает решение о представлении финансовой отчетности наблюдательному совету. В состав наблюдательного совета входят только неисполнительные директора, его членами также могут быть представители работников и других внешних заинтересованных пользователей. 26 марта 20X2 года наблюдательный совет утверждает финансовую отчетность. 1 апреля 20X2 года финансовая отчетность представляется акционерам и другим пользователям. 15 мая 20X2 года акционеры утверждают финансовую отчетность на годовом собрании, и 17 мая 20X2 года утвержденная финансовая отчетность представляется регулирующему органу. |
Финансовая отчетность одобрена к выпуску 18 марта 20X2 года (дата, когда руководство приняло решение о представлении финансовой отчетности наблюдательному совету). |
7
Events after the reporting period include all events up to the date when the financial statements are authorised for issue, even if those events occur after the public announcement of profit or of other selected financial information.
К событиям после отчетного периода относятся все события вплоть до даты одобрения финансовой отчетности к выпуску, даже если они произошли после опубликования данных о прибыли организации или других отдельных финансовых показателей.
Recognition and measurement
Признание и оценка
Adjusting events after the reporting period
Корректирующие события после отчетного периода
8
An entity shall adjust the amounts recognised in its financial statements to reflect adjusting events after the reporting period.
Организация должна корректировать суммы, признанные в финансовой отчетности, для отражения корректирующих событий после отчетного периода.
9
The following are examples of adjusting events after the reporting period that require an entity to adjust the amounts recognised in its financial statements, or to recognise items that were not previously recognised:
Ниже приводятся примеры корректирующих событий после отчетного периода, которые организация обязана учитывать или путем корректировки сумм, признанных в финансовой отчетности, или путем признания статей, ранее не признанных в отчетности:
9(a)
the settlement after the reporting period of a court case that confirms that the entity had a present obligation at the end of the reporting period. The entity adjusts any previously recognised provision related to this court case in accordance with IAS 37 Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets or recognises a new provision. The entity does not merely disclose a contingent liability because the settlement provides additional evidence that would be considered in accordance with paragraph 16 of IAS 37.
урегулирование судебного спора, состоявшееся после окончания отчетного периода, в ходе которого подтвердился факт наличия у организации существующей обязанности на отчетную дату. Организация корректирует оценочное обязательство, признанное ранее и относящееся к данному судебному спору, в соответствии с МСФО (IAS) 37 «Оценочные обязательства, условные обязательства и условные активы». Организации недостаточно только раскрыть условное обязательство, так как урегулирование предоставляет дополнительные доказательства, которые рассматриваются в соответствии с пунктом 16 МСФО (IAS) 37;
9(b)
the receipt of information after the reporting period indicating that an asset was impaired at the end of the reporting period, or that the amount of a previously recognised impairment loss for that asset needs to be adjusted. For example:
получение информации после отчетного периода, свидетельствующей об обесценении актива на отчетную дату или о необходимости корректировки ранее признанного в отчетности убытка от обесценения данного актива. Например:
9(b)(i)
the bankruptcy of a customer that occurs after the reporting period usually confirms that the customer was credit-impaired at the end of the reporting period; and
банкротство покупателя, произошедшее после отчетного периода, обычно подтверждает существование на конец отчетного периода кредитного обесценения задолженности данного покупателя;
9(b)(ii)
the sale of inventories after the reporting period may give evidence about their net realisable value at the end of the reporting period.
продажа запасов, произошедшая после отчетного периода, может служить источником информации об их чистой возможной цене продажи на конец отчетного периода;
9(c)
the determination after the reporting period of the cost of assets purchased, or the proceeds from assets sold, before the end of the reporting period.
определение после отчетного периода стоимости активов, приобретенных до конца отчетного периода, или поступлений от продажи активов, проданных до конца отчетного периода;
9(d)
the determination after the reporting period of the amount of profit-sharing or bonus payments, if the entity had a present legal or constructive obligation at the end of the reporting period to make such payments as a result of events before that date (see IAS 19 Employee Benefits).
определение после отчетного периода величины выплат по программам участия в прибыли или премирования, если на конец отчетного периода у организации была существующая юридическая или обусловленная практикой обязанность произвести такие выплаты в связи с событиями, произошедшими до окончания отчетного периода (см. МСФО (IAS) 19 «Вознаграждения работникам»);
9(e)
the discovery of fraud or errors that show that the financial statements are incorrect.
обнаружение фактов мошенничества или ошибок, которые подтверждают, что финансовая отчетность является неправильной.
Non-adjusting events after the reporting period
Некорректирующие события после отчетного периода
10
An entity shall not adjust the amounts recognised in its financial statements to reflect non-adjusting events after the reporting period.
Организация не должна корректировать суммы, признанные в финансовой отчетности, для отражения некорректирующих событий после отчетного периода.
11
An example of a non-adjusting event after the reporting period is a decline in fair value of investments between the end of the reporting period and the date when the financial statements are authorised for issue. The decline in fair value does not normally relate to the condition of the investments at the end of the reporting period, but reflects circumstances that have arisen subsequently. Therefore, an entity does not adjust the amounts recognised in its financial statements for the investments. Similarly, the entity does not update the amounts disclosed for the investments as at the end of the reporting period, although it may need to give additional disclosure under paragraph 21.
Примером некорректирующего события после отчетного периода является снижение справедливой стоимости инвестиций в период между окончанием отчетного периода и датой одобрения финансовой отчетности к выпуску. Падение справедливой стоимости, как правило, отражает обстоятельства, возникшие в последующем периоде, и не связано с состоянием инвестиций на конец отчетного периода. Поэтому организация не корректирует сумму, в которой такие инвестиции были признаны в финансовой отчетности. Аналогично организация не уточняет информацию о стоимости инвестиций, раскрытую в финансовой отчетности на конец отчетного периода, хотя ей, возможно, придется представить дополнительное раскрытие информации в соответствии с пунктом 21.
12
If an entity declares dividends to holders of equity instruments (as defined in IAS 32 Financial Instruments: Presentation) after the reporting period, the entity shall not recognise those dividends as a liability at the end of the reporting period.
Если организация объявляет дивиденды держателям долевых инструментов (в соответствии с МСФО (IAS) 32 «Финансовые инструменты: представление») после отчетного периода, организация не должна признавать эти дивиденды в качестве обязательства на конец отчетного периода.
13
If dividends are declared after the reporting period but before the financial statements are authorised for issue, the dividends are not recognised as a liability at the end of the reporting period because no obligation exists at that time. Such dividends are disclosed in the notes in accordance with IAS 1 Presentation of Financial Statements.
Если дивиденды объявлены после отчетного периода, но до одобрения финансовой отчетности к выпуску, то дивиденды не признаются в качестве обязательства на конец отчетного периода, так как никакого обязательства не существовало на указанную дату. Такие дивиденды раскрываются в примечаниях к финансовой отчетности в соответствии с МСФО (IAS) 1 «Представление финансовой отчетности».
Going concern
Непрерывность деятельности
14
An entity shall not prepare its financial statements on a going concern basis if management determines after the reporting period either that it intends to liquidate the entity or to cease trading, or that it has no realistic alternative but to do so.
Организация не должна составлять финансовую отчетность на основе принципа непрерывности деятельности, если после отчетного периода руководство решает или ликвидировать организацию, или приостановить ее деятельность либо у него нет реалистичной альтернативы такому решению.
15
Deterioration in operating results and financial position after the reporting period may indicate a need to consider whether the going concern assumption is still appropriate. If the going concern assumption is no longer appropriate, the effect is so pervasive that this Standard requires a fundamental change in the basis of accounting, rather than an adjustment to the amounts recognised within the original basis of accounting.
Ухудшение результатов операционной деятельности и финансового положения после отчетного периода может указывать на необходимость рассмотрения уместности допущения о непрерывности деятельности. Если допущение о непрерывности деятельности более неуместно, то эффект от этого настолько значителен, что настоящий стандарт требует фундаментальным образом изменить методы бухгалтерского учета, а не корректировать суммы, признанные в соответствии с первоначальными методами бухгалтерского учета.
16
IAS 1 specifies required disclosures if:
МСФО (IAS) 1 устанавливает требования по раскрытию информации для следующих случаев:
16(a)
the financial statements are not prepared on a going concern basis; or
финансовая отчетность не составляется на основе принципа непрерывности деятельности; или
16(b)
management is aware of material uncertainties related to events or conditions that may cast significant doubt upon the entity’s ability to continue as a going concern. The events or conditions requiring disclosure may arise after the reporting period.
руководству известно о существенных неопределенностях, связанных с событиями или условиями, которые могут вызвать значительные сомнения в способности организации к непрерывности деятельности. События или условия, требующие раскрытия, могут возникнуть после отчетного периода.
Disclosure
Раскрытие информации
Date of authorisation for issue
Дата одобрения к выпуску
17
An entity shall disclose the date when the financial statements were authorised for issue and who gave that authorisation. If the entity's owners or others have the power to amend the financial statements after issue, the entity shall disclose that fact.
Организация должна раскрывать дату одобрения финансовой отчетности к выпуску и наименование органа, одобрившего финансовую отчетность к выпуску. В том случае, если собственники организации или другие лица имеют полномочия вносить поправки в финансовую отчетность после ее выпуска, организация должна раскрыть данный факт.
18
It is important for users to know when the financial statements were authorised for issue, because the financial statements do not reflect events after this date.
Пользователям важно знать дату одобрения финансовой отчетности к выпуску, так как финансовая отчетность не отражает события после этой даты.
Updating disclosure about conditions at the end of the reporting period
Уточнение раскрытий об условиях, существовавших на конец отчетного периода
19
If an entity receives information after the reporting period about conditions that existed at the end of the reporting period, it shall update disclosures that relate to those conditions, in the light of the new information.
Если после отчетного периода организация получает новую информацию об условиях, существовавших на конец отчетного периода, организации следует обновить раскрытия об этих условиях с учетом новой информации.
20
In some cases, an entity needs to update the disclosures in its financial statements to reflect information received after the reporting period, even when the information does not affect the amounts that it recognises in its financial statements. One example of the need to update disclosures is when evidence becomes available after the reporting period about a contingent liability that existed at the end of the reporting period. In addition to considering whether it should recognise or change a provision under IAS 37, an entity updates its disclosures about the contingent liability in the light of that evidence.
В отдельных случаях организации необходимо обновить раскрытия финансовой отчетности, чтобы отразить информацию, полученную после отчетного периода, даже если эта информация не оказывает влияния на суммы, признанные в финансовой отчетности. Одним из таких примеров является необходимость обновления раскрытий, когда после отчетного периода организация получает доказательство условного обязательства, существовавшего на конец отчетного периода. В дополнение к рассмотрению вопроса о том, следует ли признавать или изменять оценочное обязательство согласно МСФО (IAS) 37, организация обновляет раскрытия об условном обязательстве в свете этого доказательства.
Non-adjusting events after the reporting period
Некорректирующие события после отчетного периода
21
If non-adjusting events after the reporting period are material, non-disclosure could reasonably be expected to influence decisions that the primary users of general purpose financial statements make on the basis of those financial statements, which provide financial information about a specific reporting entity. Accordingly, an entity shall disclose the following for each material category of non-adjusting event after the reporting period:
Если некорректирующие события после отчетного периода существенны, можно обоснованно ожидать, что их нераскрытие повлияет на решения основных пользователей финансовой отчетности общего назначения, принимаемые на основе данной финансовой отчетности, предоставляющей финансовую информацию о конкретной отчитывающейся организации. Следовательно, организация должна раскрывать следующую информацию по каждой существенной категории некорректирующих событий после отчетного периода:
21(a)
the nature of the event; and
характер события; и
21(b)
an estimate of its financial effect, or a statement that such an estimate cannot be made.
расчетная оценка его финансового влияния или заявление о невозможности такой оценки.
22
The following are examples of non-adjusting events after the reporting period that would generally result in disclosure:
Ниже даны примеры некорректирующих событий после отчетного периода, по которым обычно требуется раскрытие:
22(a)
a major business combination after the reporting period (IFRS 3 Business Combinations requires specific disclosures in such cases) or disposing of a major subsidiary;
существенное объединение бизнесов после отчетного периода (в таких случаях МСФО (IFRS) 3 «Объединения бизнесов» требует определенных раскрытий) или выбытие крупной дочерней организации;
22(b)
announcing a plan to discontinue an operation;
оглашение плана по прекращению деятельности;
22(c)
major purchases of assets, classification of assets as held for sale in accordance with IFRS 5 Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations, other disposals of assets, or expropriation of major assets by government;
значительные покупки активов, классификация активов в качестве предназначенных для продажи в соответствии с МСФО (IFRS) 5 «Внеоборотные активы, предназначенные для продажи, и прекращенная деятельность», прочие выбытия активов или экспроприация значительных активов государством;
22(d)
the destruction of a major production plant by a fire after the reporting period;
уничтожение важных производственных мощностей в результате пожара после отчетного периода;
22(e)
announcing, or commencing the implementation of, a major restructuring (see IAS 37);
объявление о крупномасштабной реструктуризации или начало ее реализации (см. МСФО (IAS) 37);
22(f)
major ordinary share transactions and potential ordinary share transactions after the reporting period (IAS 33 Earnings per Share requires an entity to disclose a description of such transactions, other than when such transactions involve capitalisation or bonus issues, share splits or reverse share splits all of which are required to be adjusted under IAS 33);
значительные операции с обыкновенными акциями и потенциальные операции с обыкновенными акциями, произошедшие после отчетного периода (МСФО (IAS) 33 «Прибыль на акцию» требует, чтобы организация раскрывала информацию о таких операциях, за исключением случаев, когда такие операции связаны с капитализацией или бонусной эмиссией, дроблением или консолидацией акций, для каждой из которых требуется корректировка в соответствии с МСФО (IAS) 33);
22(g)
abnormally large changes after the reporting period in asset prices or foreign exchange rates;
необычно большие изменения стоимости активов или валютных курсов, произошедшие после отчетного периода;
22(h)
changes in tax rates or tax laws enacted or announced after the reporting period that have a significant effect on current and deferred tax assets and liabilities (see IAS 12 Income Taxes);
изменения налоговых ставок или налогового законодательства, введенные в действие или объявленные после отчетного периода, которые оказывают значительное влияние на текущие и отложенные налоговые активы и обязательства (см. МСФО (IAS) 12 «Налоги на прибыль»);
22(i)
entering into significant commitments or contingent liabilities, for example, by issuing significant guarantees; and
принятие значительных договорных обязательств по будущим операциям или условных обязательств, например, при выдаче значительных гарантий; и
22(j)
commencing major litigation arising solely out of events that occurred after the reporting period.
начало крупного судебного разбирательства, связанного исключительно с событиями, произошедшими после отчетного периода.
Effective date
Дата вступления в силу
23
An entity shall apply this Standard for annual periods beginning on or after 1 January 2005. Earlier application is encouraged. If an entity applies this Standard for a period beginning before 1 January 2005, it shall disclose that fact.
Организация должна применять настоящий стандарт для годовых периодов, начинающихся 1 января 2005 года или после этой даты. Досрочное применение приветствуется. Если организация применит настоящий стандарт для периода, начинающегося до 1 января 2005 года, она должна раскрыть этот факт.
23A
IFRS 13 Fair Value Measurement, issued in May 2011, amended paragraph 11. An entity shall apply that amendment when it applies IFRS 13.
МСФО (IFRS) 13, выпущенным в мае 2011 года, внесены поправки в пункт 11. Организация должна применять данные поправки одновременно с применением МСФО (IFRS) 13.
23B
IFRS 9 Financial Instruments, as issued in July 2014, amended paragraph 9. An entity shall apply that amendment when it applies IFRS 9.
МСФО (IFRS) 9 «Финансовые инструменты», выпущенным в июле 2014 года, внесены изменения в пункт 9. Организация должна применить указанные поправки одновременно с применением МСФО (IFRS) 9.
23C
Definition of Material (Amendments to IAS 1 and IAS 8), issued in October 2018, amended paragraph 21. An entity shall apply those amendments prospectively for annual periods beginning on or after 1 January 2020. Earlier application is permitted. If an entity applies those amendments for an earlier period, it shall disclose that fact. An entity shall apply those amendments when it applies the amendments to the definition of material in paragraph 7 of IAS 1 and paragraphs 5 and 6 of IAS 8.
Документом "Определение существенности" (поправки к МСФО (IAS) 1 и МСФО (IAS) 8), выпущенным в октябре 2018 года, внесены изменения в пункт 21. Организация должна применять указанные поправки перспективно в отношении годовых отчетных периодов, начинающихся 1 января 2020 года или после этой даты. Допускается досрочное применение. Если организация применит настоящие поправки в отношении более раннего периода, она должна раскрыть этот факт. Организация должна применять указанные поправки, когда она применяет поправки к определению существенности в пункте 7 МСФО (IAS) 1 и пунктах 5 и 6 МСФО (IAS) 8.
Withdrawal of IAS 10 (revised 1999)
Прекращение действия МСФО (IAS) 10 (пересмотренного в 1999 году)
24
This Standard supersedes IAS 10 Events After the Balance Sheet Date (revised in 1999).
Настоящий стандарт заменяет МСФО (IAS) 10 «События после отчетной даты» (пересмотренный в 1999 году).