1
This Standard shall be applied to the financial statements, including the consolidated financial statements, of any entity whose functional currency is the currency of a hyperinflationary economy.
Настоящий стандарт должен применяться в отношении финансовой отчетности, включая консолидированную финансовую отчетность, любой организации, функциональная валюта которой является валютой гиперинфляционной экономики.
2
In a hyperinflationary economy, reporting of operating results and financial position in the local currency without restatement is not useful. Money loses purchasing power at such a rate that comparison of amounts from transactions and other events that have occurred at different times, even within the same accounting period, is misleading.
В условиях гиперинфляционной экономики представление результатов деятельности и финансового положения организации в местной валюте без пересчета не является полезным. Деньги теряют покупательную способность с такой скоростью, что сопоставление сумм от операций и прочих событий, произошедших в разное время, даже в пределах одного отчетного периода, вводит в заблуждение.
3
This Standard does not establish an absolute rate at which hyperinflation is deemed to arise. It is a matter of judgement when restatement of financial statements in accordance with this Standard becomes necessary. Hyperinflation is indicated by characteristics of the economic environment of a country which include, but are not limited to, the following:
Настоящий стандарт не устанавливает абсолютного значения, при котором имеет место гиперинфляция. Определение момента, начиная с которого возникает необходимость пересчета финансовой отчетности в соответствии с настоящим стандартом, является предметом суждения. Признаками гиперинфляции являются характеристики экономической среды соответствующей страны, которые включают следующее, но не ограничиваются им:
3(a)
the general population prefers to keep its wealth in non-monetary assets or in a relatively stable foreign currency. Amounts of local currency held are immediately invested to maintain purchasing power;
основное население предпочитает держать свое состояние в немонетарных активах или в относительно стабильной иностранной валюте. Имеющиеся суммы в местной валюте немедленно инвестируются для сохранения покупательной способности;
3(b)
the general population regards monetary amounts not in terms of the local currency but in terms of a relatively stable foreign currency. Prices may be quoted in that currency;
основное население рассматривает денежные суммы не в единицах местной валюты, а в единицах относительно стабильной иностранной валюты. Цены могут устанавливаться в этой валюте;
3(c)
sales and purchases on credit take place at prices that compensate for the expected loss of purchasing power during the credit period, even if the period is short;
продажи и покупки в кредит осуществляются в ценах, которые компенсируют ожидаемую потерю покупательной способности в течение кредитного периода, даже если данный период является коротким;
3(d)
interest rates, wages and prices are linked to a price index; and
процентные ставки, заработная плата и цены привязаны к индексу цен; и
3(e)
the cumulative inflation rate over three years is approaching, or exceeds, 100%.
кумулятивный темп инфляции за три года приближается к 100% или превышает 100%.
4
It is preferable that all entities that report in the currency of the same hyperinflationary economy apply this Standard from the same date. Nevertheless, this Standard applies to the financial statements of any entity from the beginning of the reporting period in which it identifies the existence of hyperinflation in the country in whose currency it reports.
Предпочтительно, чтобы все организации, составляющие отчетность в валюте одной и той же гиперинфляционной экономики, применяли настоящий стандарт с одной и той же даты. Тем не менее настоящий стандарт применяется к финансовой отчетности любой организации с начала отчетного периода, в котором она выявляет наличие гиперинфляции в стране, в валюте которой данная организация составляет отчетность.
The restatement of financial statements
Пересчет финансовой отчетности
5
Prices change over time as the result of various specific or general political, economic and social forces. Specific forces such as changes in supply and demand and technological changes may cause individual prices to increase or decrease significantly and independently of each other. In addition, general forces may result in changes in the general level of prices and therefore in the general purchasing power of money.
Цены изменяются с течением времени под воздействием различных политических, экономических и социальных факторов, носящих специфический или общий характер. Специфические факторы, такие как изменения в спросе и предложении или технологические изменения, могут вызывать значительное повышение или снижение отдельных цен независимо друг от друга. Кроме того, факторы общего характера могут привести к изменениям в общем уровне цен и, следовательно, общей покупательной способности денег.
6
Entities that prepare financial statements on the historical cost basis of accounting do so without regard either to changes in the general level of prices or to increases in specific prices of recognised assets or liabilities. The exceptions to this are those assets and liabilities that the entity is required, or chooses, to measure at fair value. For example, property, plant and equipment may be revalued to fair value and biological assets are generally required to be measured at fair value. Some entities, however, present financial statements that are based on a current cost approach that reflects the effects of changes in the specific prices of assets held.
Организации, составляющие финансовую отчетность на основе исторической стоимости, составляют финансовую отчетность, не принимая во внимание изменения в общем уровне цен или рост конкретных цен в отношении признанных активов или обязательств. Исключением являются те активы и обязательства, которые организация оценивает по справедливой стоимости в соответствии с требованиями или по собственному выбору. Например, основные средства могут быть переоценены до справедливой стоимости, а биологические активы, как правило, должны оцениваться по справедливой стоимости. Тем не менее некоторые организации представляют финансовую отчетность на основе метода учета по текущей стоимости, который отражает влияние изменений конкретных цен в отношении удерживаемых активов.
7
In a hyperinflationary economy, financial statements, whether they are based on a historical cost approach or a current cost approach, are useful only if they are expressed in terms of the measuring unit current at the end of the reporting period. As a result, this Standard applies to the financial statements of entities reporting in the currency of a hyperinflationary economy. Presentation of the information required by this Standard as a supplement to unrestated financial statements is not permitted. Furthermore, separate presentation of the financial statements before restatement is discouraged.
Финансовая отчетность в гиперинфляционной экономике, независимо от того, подготовлена ли она с использованием метода учета по исторической стоимости или метода учета по текущей стоимости, полезна только в том случае, если она выражена в единице измерения, являющейся текущей на конец отчетного периода. Поэтому настоящий стандарт применяется к финансовой отчетности организаций, составляющих отчетность в валюте гиперинфляционной экономики. Представление требуемой настоящим стандартом информации в виде дополнения к непересчитанной финансовой отчетности не разрешается. Более того, не рекомендуется отдельное представление финансовой отчетности до пересчета.
8
The financial statements of an entity whose functional currency is the currency of a hyperinflationary economy, whether they are based on a historical cost approach or a current cost approach, shall be stated in terms of the measuring unit current at the end of the reporting period. The corresponding figures for the previous period required by IAS 1 Presentation of Financial Statements (as revised in 2007) and any information in respect of earlier periods shall also be stated in terms of the measuring unit current at the end of the reporting period. For the purpose of presenting comparative amounts in a different presentation currency, paragraphs 42(b) and 43 of IAS 21 The Effects of Changes in Foreign Exchange Rates apply.
Финансовая отчетность организации, функциональная валюта которой является валютой гиперинфляционной экономики, должна быть выражена в единице измерения, являющейся текущей на конец отчетного периода, независимо от того, подготовлена ли она с использованием метода учета по исторической стоимости или метода учета по текущей стоимости. Сопоставимые показатели за предыдущий период, требуемые МСФО (IAS) 1 «Представление финансовой отчетности» (пересмотренным в 2007 году), и любая информация в отношении более ранних периодов также должны быть выражены в единице измерения, являющейся текущей на конец отчетного периода. С целью представления сравнительных данных в иной валюте представления отчетности применяются пункты 42(b) и 43 МСФО (IAS) 21 «Влияние изменений валютных курсов».
9
The gain or loss on the net monetary position shall be included in profit or loss and separately disclosed.
Прибыль или убыток по чистой монетарной позиции должны быть включены в состав прибыли или убытка и раскрыты отдельно.
10
The restatement of financial statements in accordance with this Standard requires the application of certain procedures as well as judgement. The consistent application of these procedures and judgements from period to period is more important than the precise accuracy of the resulting amounts included in the restated financial statements.
Пересчет финансовой отчетности в соответствии с настоящим стандартом требует применения определенных процедур, а также суждения. Последовательное применение этих процедур и суждений из периода в период является более важным, нежели абсолютная точность сумм, включенных в пересчитанную финансовую отчетность.
Historical cost financial statements
Финансовая отчетность на основе исторической стоимости
Statement of financial position
Отчет о финансовом положении
11
Statement of financial position amounts not already expressed in terms of the measuring unit current at the end of the reporting period are restated by applying a general price index.
Показатели отчета о финансовом положении, не выраженные в единице измерения, являющейся текущей на конец отчетного периода, пересчитываются с применением общего индекса цен.
12
Monetary items are not restated because they are already expressed in terms of the monetary unit current at the end of the reporting period. Monetary items are money held and items to be received or paid in money.
Монетарные статьи не пересчитываются, поскольку они уже выражены в единице измерения, являющейся текущей на конец отчетного периода. Монетарные статьи представляют собой удерживаемые денежные средства, а также статьи, которые должны быть получены или выплачены в денежной форме.
13
Assets and liabilities linked by agreement to changes in prices, such as index linked bonds and loans, are adjusted in accordance with the agreement in order to ascertain the amount outstanding at the end of the reporting period. These items are carried at this adjusted amount in the restated statement of financial position.
Активы и обязательства, по условиям договора привязанные к изменениям в ценах, такие как индексируемые облигации и займы, корректируются в соответствии с договором, с тем чтобы установить сумму, оставшуюся непогашенной на конец отчетного периода. Эти статьи учитываются в указанной скорректированной сумме в пересчитанном отчете о финансовом положении.
14
All other assets and liabilities are non-monetary. Some non-monetary items are carried at amounts current at the end of the reporting period, such as net realisable value and fair value, so they are not restated. All other non-monetary assets and liabilities are restated.
Все прочие активы и обязательства являются немонетарными. Некоторые немонетарные статьи учитываются в суммах, которые являются текущими на конец отчетного периода, таких как чистая возможная цена продажи и справедливая стоимость, поэтому они не пересчитываются. Все прочие немонетарные активы и обязательства пересчитываются.
15
Most non-monetary items are carried at cost or cost less depreciation; hence they are expressed at amounts current at their date of acquisition. The restated cost, or cost less depreciation, of each item is determined by applying to its historical cost and accumulated depreciation the change in a general price index from the date of acquisition to the end of the reporting period. For example, property, plant and equipment, inventories of raw materials and merchandise, goodwill, patents, trademarks and similar assets are restated from the dates of their purchase. Inventories of partly-finished and finished goods are restated from the dates on which the costs of purchase and of conversion were incurred.
Большинство немонетарных статей учитываются по первоначальной стоимости или по первоначальной стоимости за вычетом амортизации, то есть они выражены в суммах, являющихся текущими на дату приобретения. Пересчитанная стоимость или стоимость за вычетом амортизации для каждой статьи определяется путем корректировки ее исторической стоимости и накопленной амортизации на изменение в общем индексе цен с даты приобретения по дату окончания отчетного периода. Например, стоимость основных средств, запасов сырья и товаров, гудвила, патентов, товарных знаков и аналогичных активов пересчитывается с даты их покупки. Стоимость запасов незавершенного производства и готовой продукции пересчитывается с даты, на которую соответствующие затраты на приобретение и переработку были понесены.
16
Detailed records of the acquisition dates of items of property, plant and equipment may not be available or capable of estimation. In these rare circumstances, it may be necessary, in the first period of application of this Standard, to use an independent professional assessment of the value of the items as the basis for their restatement.
Детальные записи о датах приобретения объектов основных средств могут отсутствовать или их невозможно оценить. В таких редких обстоятельствах, в первом отчетном периоде, к которому применяется настоящий стандарт, может возникнуть необходимость в использовании независимой профессиональной оценки стоимости статей в качестве основы для их пересчета.
17
A general price index may not be available for the periods for which the restatement of property, plant and equipment is required by this Standard. In these circumstances, it may be necessary to use an estimate based, for example, on the movements in the exchange rate between the functional currency and a relatively stable foreign currency.
Общий индекс цен может отсутствовать для отчетных периодов, в отношении которых настоящий стандарт требует пересчета стоимости основных средств. В данных обстоятельствах может возникнуть необходимость в использовании расчетной оценки, основанной, например, на изменениях обменного курса между функциональной валютой и относительно стабильной иностранной валютой.
18
Some non-monetary items are carried at amounts current at dates other than that of acquisition or that of the statement of financial position, for example property, plant and equipment that has been revalued at some earlier date. In these cases, the carrying amounts are restated from the date of the revaluation.
Некоторые немонетарные статьи учитываются по текущей стоимости на дату, отличную от даты приобретения или даты отчета о финансовом положении, например, основные средства, которые переоценивались по состоянию на более раннюю дату. В таких случаях балансовая стоимость пересчитывается с даты переоценки.
19
The restated amount of a non-monetary item is reduced, in accordance with appropriate IFRSs, when it exceeds its recoverable amount. For example, restated amounts of property, plant and equipment, goodwill, patents and trademarks are reduced to recoverable amount and restated amounts of inventories are reduced to net realisable value.
Пересчитанная стоимость немонетарной статьи снижается в соответствии с требованиями применимых МСФО, если она превышает возмещаемую сумму. Например, пересчитанная стоимость основных средств, гудвила, патентов и товарных знаков снижается до возмещаемой суммы, а пересчитанная стоимость запасов снижается до чистой возможной цены продажи.
20
An investee that is accounted for under the equity method may report in the currency of a hyperinflationary economy. The statement of financial position and statement of comprehensive income of such an investee are restated in accordance with this Standard in order to calculate the investor’s share of its net assets and profit or loss. When the restated financial statements of the investee are expressed in a foreign currency they are translated at closing rates.
Объект инвестиций, учитываемый по методу долевого участия, может составлять отчетность в валюте гиперинфляционной экономики. Отчет о финансовом положении и отчет о совокупном доходе указанного объекта инвестиций пересчитываются в соответствии с настоящим стандартом с тем, чтобы рассчитать долю инвестора в чистых активах и прибыли или убытке данного объекта инвестиций. Если пересчитанная финансовая отчетность объекта инвестиций выражена в иностранной валюте, она переводится по курсу на отчетную дату.
21
The impact of inflation is usually recognised in borrowing costs. It is not appropriate both to restate the capital expenditure financed by borrowing and to capitalise that part of the borrowing costs that compensates for the inflation during the same period. This part of the borrowing costs is recognised as an expense in the period in which the costs are incurred.
Влияние инфляции обычно признается в составе затрат по заимствованиям. Пересчет величины капитальных затрат, финансируемых за счет заемных средств, и капитализация затрат по заимствованиям в части, компенсирующей влияние инфляции в течение того же периода, не допускаются. Указанная часть затрат по заимствованиям признается в качестве расхода в периоде возникновения соответствующих затрат.
22
An entity may acquire assets under an arrangement that permits it to defer payment without incurring an explicit interest charge. Where it is impracticable to impute the amount of interest, such assets are restated from the payment date and not the date of purchase.
Организация может приобрести активы по договору, разрешающему отсрочку оплаты без явного начисления процентов. Если расчет вмененной суммы процентов является практически неосуществимым, такие активы пересчитываются с даты оплаты, а не с даты покупки.
24
At the beginning of the first period of application of this Standard, the components of owners’ equity, except retained earnings and any revaluation surplus, are restated by applying a general price index from the dates the components were contributed or otherwise arose. Any revaluation surplus that arose in previous periods is eliminated. Restated retained earnings are derived from all the other amounts in the restated statement of financial position.
На начало первого периода применения настоящего стандарта компоненты собственного капитала, за исключением нераспределенной прибыли и прироста стоимости от переоценки, пересчитываются с применением общего индекса цен с даты вкладов в собственный капитал или иного возникновения компонентов. Прирост стоимости от переоценки, возникший в предыдущих периодах, элиминируется. Пересчитанная сумма нераспределенной прибыли получается из всех остальных сумм пересчитанного отчета о финансовом положении.
25
At the end of the first period and in subsequent periods, all components of owners’ equity are restated by applying a general price index from the beginning of the period or the date of contribution, if later. The movements for the period in owners’ equity are disclosed in accordance with IAS 1.
На конец первого периода и в последующих периодах все компоненты собственного капитала пересчитываются с применением общего индекса цен с начала указанного периода или с даты вкладов в собственный капитал, если эта дата наступает позднее. Изменения в собственном капитале за период подлежат раскрытию в соответствии с МСФО (IAS) 1.
Statement of comprehensive income
Отчет о совокупном доходе
26
This Standard requires that all items in the statement of comprehensive income are expressed in terms of the measuring unit current at the end of the reporting period. Therefore all amounts need to be restated by applying the change in the general price index from the dates when the items of income and expenses were initially recorded in the financial statements.
Настоящий стандарт требует, чтобы все статьи отчета о совокупном доходе были выражены в единице измерения, являющейся текущей на конец отчетного периода. Следовательно, все суммы необходимо скорректировать на изменение в общем индексе цен с даты первоначального признания в финансовой отчетности статей доходов и расходов.
Gain or loss on net monetary position
Прибыль или убыток по чистой монетарной позиции
27
In a period of inflation, an entity holding an excess of monetary assets over monetary liabilities loses purchasing power and an entity with an excess of monetary liabilities over monetary assets gains purchasing power to the extent the assets and liabilities are not linked to a price level. This gain or loss on the net monetary position may be derived as the difference resulting from the restatement of non-monetary assets, owners’ equity and items in the statement of comprehensive income and the adjustment of index linked assets and liabilities. The gain or loss may be estimated by applying the change in a general price index to the weighted average for the period of the difference between monetary assets and monetary liabilities.
В период инфляции организация, чьи монетарные активы превышают монетарные обязательства, теряет покупательную способность, а организация, чьи монетарные обязательства превышают монетарные активы, увеличивает покупательную способность в той части, в которой указанные активы и обязательства не привязаны к уровню цен. Данная прибыль или убыток по чистой монетарной позиции может быть выведена как разница, полученная в результате пересчета немонетарных активов, собственного капитала и статей отчета о совокупном доходе, и корректировки по активам и обязательствам, привязанным к индексу цен. Величина прибыли или убытка может быть оценена путем применения изменения в общем индексе цен к средневзвешенной за период разницы между монетарными активами и монетарными обязательствами.
28
The gain or loss on the net monetary position is included in profit or loss. The adjustment to those assets and liabilities linked by agreement to changes in prices made in accordance with paragraph 13 is offset against the gain or loss on net monetary position. Other income and expense items, such as interest income and expense, and foreign exchange differences related to invested or borrowed funds, are also associated with the net monetary position. Although such items are separately disclosed, it may be helpful if they are presented together with the gain or loss on net monetary position in the statement of comprehensive income.
Прибыль или убыток по чистой монетарной позиции включается в состав прибыли или убытка. Производимая согласно пункту 13 корректировка активов и обязательств, привязанных к изменениям в ценах в соответствии с договором, зачитывается против прибыли или убытка по чистой монетарной позиции. Прочие статьи доходов и расходов, такие как процентные доходы и расходы и курсовые разницы, относящиеся к инвестированным или заемным средствам, также связаны с чистой монетарной позицией. Несмотря на то, что такие статьи раскрываются отдельно, их представление в отчете о совокупном доходе вместе с прибылью или убытком по чистой монетарной позиции может быть полезным.
Current cost financial statements
Финансовая отчетность на основе текущей стоимости
Statement of financial position
Отчет о финансовом положении
29
Items stated at current cost are not restated because they are already expressed in terms of the measuring unit current at the end of the reporting period. Other items in the statement of financial position are restated in accordance with paragraphs 11 to 25.
Статьи, отраженные по текущей стоимости, не пересчитываются, поскольку они уже выражены в единице измерения, являющейся текущей на конец отчетного периода. Прочие статьи отчета о финансовом положении пересчитываются в соответствии с пунктами 11–25.
Statement of comprehensive income
Отчет о совокупном доходе
30
The current cost statement of comprehensive income, before restatement, generally reports costs current at the time at which the underlying transactions or events occurred. Cost of sales and depreciation are recorded at current costs at the time of consumption; sales and other expenses are recorded at their money amounts when they occurred. Therefore all amounts need to be restated into the measuring unit current at the end of the reporting period by applying a general price index.
До пересчета, отчет о совокупном доходе, составленный на основе текущей стоимости, как правило, отражает текущие затраты на момент совершения соответствующих операций или возникновения событий. Себестоимость продаж и амортизация учитываются по текущей стоимости в момент потребления, выручка и прочие расходы учитываются по своей денежной стоимости в момент возникновения. Следовательно, все суммы необходимо пересчитать, чтобы выразить в единице измерения, являющейся текущей на конец отчетного периода, путем применения общего индекса цен.
Gain or loss on net monetary position
Прибыль или убыток по чистой монетарной позиции
31
The gain or loss on the net monetary position is accounted for in accordance with paragraphs 27 and 28.
Прибыль или убыток по чистой монетарной позиции учитываются в соответствии с пунктами 27 и 28.
32
The restatement of financial statements in accordance with this Standard may give rise to differences between the carrying amount of individual assets and liabilities in the statement of financial position and their tax bases. These differences are accounted for in accordance with IAS 12 Income Taxes.
Пересчет финансовой отчетности в соответствии с настоящим стандартом может приводить к возникновению разниц между балансовой стоимостью отдельных активов и обязательств отчета о финансовом положении и их налоговой базой. Данные разницы учитываются в соответствии с МСФО (IAS) 12 «Налоги на прибыль».
Statement of cash flows
Отчет о движении денежных средств
33
This Standard requires that all items in the statement of cash flows are expressed in terms of the measuring unit current at the end of the reporting period.
Настоящий стандарт требует, чтобы все статьи отчета о движении денежных средств были выражены в единице измерения, являющейся текущей на конец отчетного периода.
Corresponding figures
Сопоставимые показатели
34
Corresponding figures for the previous reporting period, whether they were based on a historical cost approach or a current cost approach, are restated by applying a general price index so that the comparative financial statements are presented in terms of the measuring unit current at the end of the reporting period. Information that is disclosed in respect of earlier periods is also expressed in terms of the measuring unit current at the end of the reporting period. For the purpose of presenting comparative amounts in a different presentation currency, paragraphs 42(b) and 43 of IAS 21 apply.
Сопоставимые показатели за предыдущий отчетный период, независимо от того, основаны ли они на методе учета по исторической стоимости или методе учета по текущей стоимости, пересчитываются с применением общего индекса цен, с тем чтобы сравнительная финансовая отчетность была представлена в той единице измерения, которая является текущей на конец отчетного периода. Информация, которая раскрыта в отношении более ранних периодов, также должна быть выражена в единице измерения, являющейся текущей на конец отчетного периода. С целью представления сравнительных данных в иной валюте представления применяются пункты 42(b) и 43 МСФО (IAS) 21.
Consolidated financial statements
Консолидированная финансовая отчетность
35
A parent that reports in the currency of a hyperinflationary economy may have subsidiaries that also report in the currencies of hyperinflationary economies. The financial statements of any such subsidiary need to be restated by applying a general price index of the country in whose currency it reports before they are included in the consolidated financial statements issued by its parent. Where such a subsidiary is a foreign subsidiary, its restated financial statements are translated at closing rates. The financial statements of subsidiaries that do not report in the currencies of hyperinflationary economies are dealt with in accordance with IAS 21.
Материнская организация, составляющая отчетность в валюте гиперинфляционной экономики, может иметь дочерние организации, которые также составляют отчетность в валютах гиперинфляционных экономик. Финансовая отчетность любой такой дочерней организации должна быть пересчитана с применением общего индекса цен страны, в валюте которой указанная организация составляет отчетность, до включения данной финансовой отчетности в консолидированную финансовую отчетность, выпускаемую материнской организацией. Если такая дочерняя организация является зарубежной дочерней организацией, ее пересчитанная финансовая отчетность переводится по курсам на соответствующие отчетные даты. В отношении финансовой отчетности дочерних организаций, которые не составляют отчетность в валюте той или иной гиперинфляционной экономики, применяется МСФО (IAS) 21.
36
If financial statements with different ends of the reporting periods are consolidated, all items, whether non-monetary or monetary, need to be restated into the measuring unit current at the date of the consolidated financial statements.
При консолидации финансовой отчетности с несовпадающими датами окончания отчетных периодов все статьи, как немонетарные, так и монетарные, должны быть пересчитаны в текущие на дату консолидированной финансовой отчетности единицы измерения.
Selection and use of the general price index
Выбор и использование общего индекса цен
37
The restatement of financial statements in accordance with this Standard requires the use of a general price index that reflects changes in general purchasing power. It is preferable that all entities that report in the currency of the same economy use the same index.
Пересчет финансовой отчетности в соответствии с настоящим стандартом требует использования общего индекса цен, который отражает изменения в общей покупательной способности. Предпочтительно, чтобы все организации, составляющие отчетность в валюте одной и той же экономики, использовали один и тот же индекс.
Economies ceasing to be hyperinflationary
Экономика, перестающая быть гиперинфляционной
38
When an economy ceases to be hyperinflationary and an entity discontinues the preparation and presentation of financial statements prepared in accordance with this Standard, it shall treat the amounts expressed in the measuring unit current at the end of the previous reporting period as the basis for the carrying amounts in its subsequent financial statements.
Если экономика перестает быть гиперинфляционной и организация прекращает составлять и представлять финансовую отчетность, подготовленную в соответствии с настоящим стандартом, она должна использовать суммы, выраженные в единице измерения, являющейся текущей на конец предыдущего отчетного периода, в качестве основы балансовой стоимости в последующей финансовой отчетности.
Disclosures
Раскрытие информации
39
The following disclosures shall be made:
Раскрытию подлежит следующее:
39(a)
the fact that the financial statements and the corresponding figures for previous periods have been restated for the changes in the general purchasing power of the functional currency and, as a result, are stated in terms of the measuring unit current at the end of the reporting period;
тот факт, что финансовая отчетность и соответствующие показатели предыдущих периодов были пересчитаны с учетом изменений общей покупательной способности функциональной валюты и, следовательно, выражены в единице измерения, являющейся текущей на конец отчетного периода;
39(b)
whether the financial statements are based on a historical cost approach or a current cost approach; and
информация о том, основана ли финансовая отчетность на методе учета по исторической стоимости или методе учета по текущей стоимости; и
39(c)
the identity and level of the price index at the end of the reporting period and the movement in the index during the current and the previous reporting period.
наименование и уровень индекса цен на конец отчетного периода, а также изменение данного индекса в течение текущего и предыдущего отчетных периодов.
40
The disclosures required by this Standard are needed to make clear the basis of dealing with the effects of inflation in the financial statements. They are also intended to provide other information necessary to understand that basis and the resulting amounts.
Раскрытие информации, требуемое настоящим стандартом, необходимо для разъяснения подхода к отражению влияния инфляции в финансовой отчетности. Данные раскрытия также предназначены для предоставления прочей информации, необходимой для понимания указанного подхода и полученных в результате сумм.
Effective date
Дата вступления в силу
41
This Standard becomes operative for financial statements covering periods beginning on or after 1 January 1990.
Настоящий стандарт вступает в силу в отношении финансовой отчетности за периоды, начинающиеся 1 января 1990 года или после указанной даты.