1
The objective of this Standard is to prescribe principles for the determination and presentation of earnings per share, so as to improve performance comparisons between different entities in the same reporting period and between different reporting periods for the same entity. Even though earnings per share data have limitations because of the different accounting policies that may be used for determining ‘earnings’, a consistently determined denominator enhances financial reporting. The focus of this Standard is on the denominator of the earnings per share calculation.
Целью настоящего стандарта является установление принципов определения и представления информации о прибыли на акцию, с тем чтобы облегчить сравнение результатов деятельности различных организаций за один отчетный период или одной организации за различные отчетные периоды. Несмотря на то, что информация о прибыли на акцию обладает определенными недостатками из-за различий в применяемой при определении «прибыли» учетной политике, единообразный расчет знаменателя формулы, используемой для определения прибыли на акцию, позволит улучшить качество финансовой отчетности. Главный предмет рассмотрения настоящего стандарта – расчет знаменателя формулы, используемой для определения прибыли на акцию.
2
This Standard shall apply to
Настоящий стандарт должен применяться в отношении:
2(a)
the separate or individual financial statements of an entity:
отдельной или индивидуальной финансовой отчетности организации:
2(a)(i)
whose ordinary shares or potential ordinary shares are traded in a public market (a domestic or foreign stock exchange or an over-the-counter market, including local and regional markets) or
обыкновенные акции или потенциальные обыкновенные акции которой обращаются на открытом рынке (внутренней или зарубежной фондовой бирже или внебиржевом рынке, включая местные и региональные рынки) или
2(a)(ii)
that files, or is in the process of filing, its financial statements with a securities commission or other regulatory organisation for the purpose of issuing ordinary shares in a public market; and
предоставившей или находящейся в процессе предоставления своей финансовой отчетности комиссии по ценным бумагам или другому регулирующему органу в целях выпуска обыкновенных акций в открытое обращение; и
2(b)
the consolidated financial statements of a group with a parent:
консолидированной финансовой отчетности группы с материнской организацией:
2(b)(i)
whose ordinary shares or potential ordinary shares are traded in a public market (a domestic or foreign stock exchange or an over-the-counter market, including local and regional markets) or
обыкновенные акции или потенциальные обыкновенные акции которой обращаются на открытом рынке (внутренней или зарубежной фондовой бирже или внебиржевом рынке, включая местные и региональные рынки) или
2(b)(ii)
that files, or is in the process of filing, its financial statements with a securities commission or other regulatory organisation for the purpose of issuing ordinary shares in a public market.
предоставившей или находящейся в процессе предоставления своей финансовой отчетности комиссии по ценным бумагам или другому регулирующему органу в целях выпуска обыкновенных акций в открытое обращение.
3
An entity that discloses earnings per share shall calculate and disclose earnings per share in accordance with this Standard.
Организация, раскрывающая информацию о прибыли на акцию, обязана рассчитывать свою прибыль на акцию и раскрывать соответствующую информацию согласно настоящему стандарту.
4
When an entity presents both consolidated financial statements and separate financial statements prepared in accordance with IFRS 10 Consolidated Financial Statements and IAS 27 Separate Financial Statements respectively, the disclosures required by this Standard need be presented only on the basis of the consolidated information. An entity that chooses to disclose earnings per share based on its separate financial statements shall present such earnings per share information only in its statement of comprehensive income. An entity shall not present such earnings per share information in the consolidated financial statements.
В том случае, если организация представляет и консолидированную, и отдельную финансовую отчетность, подготовленные в соответствии с МСФО (IFRS) 10 «Консолидированная финансовая отчетность» и МСФО (IAS) 27 «Отдельная финансовая отчетность» соответственно, информация, раскрытия которой требует настоящий стандарт, представляется только на основе информации, содержащейся в консолидированной отчетности. Организация, принявшая решение о раскрытии показателя прибыли на акцию на основе данных отдельной финансовой отчетности, представляет такую информацию о прибыли на акцию только в своем отчете о совокупном доходе. Организация не представляет подобную информацию о прибыли на акцию в консолидированной финансовой отчетности.
4A
If an entity presents items of profit or loss in a separate statement as described in paragraph 10A of IAS 1 Presentation of Financial Statements (as amended in 2011), it presents earnings per share only in that separate statement.
Если организация представляет статьи прибыли или убытка в отдельном отчете, как описано в пункте 10A МСФО (IAS) 1 «Представление финансовой отчетности» (с учетом поправок 2011 года), она представляет информацию о прибыли на акцию только в данном отдельном отчете.
5
The following terms are used in this Standard with the meanings specified:
В настоящем стандарте используются следующие термины в указанных значениях:
term_1
Antidilution
is an increase in earnings per share or a reduction in loss per share resulting from the assumption that convertible instruments are converted, that options or warrants are exercised, or that ordinary shares are issued upon the satisfaction of specified conditions.
Антиразводнение
увеличение прибыли на акцию или уменьшение убытка на акцию в результате предположения о том, что конвертируемые инструменты были конвертированы, опционы или варранты были исполнены или что обыкновенные акции были выпущены после выполнения оговоренных условий.
term_2
A contingent share agreement
is an agreement to issue shares that is dependent on the satisfaction of specified conditions.
Договор о выпуске акций с условием
соглашение о выпуске акций при выполнении определенных условий.
term_3
Contingently issuable ordinary shares
are ordinary shares issuable for little or no cash or other consideration upon the satisfaction of specified conditions in a contingent share agreement.
Обыкновенные акции, выпускаемые с условием
обыкновенные акции, выпускаемые бесплатно или за незначительное денежное или иное возмещение при выполнении определенных условий, оговоренных в договоре о выпуске акций с условием.
term_4
Dilution
is a reduction in earnings per share or an increase in loss per share resulting from the assumption that convertible instruments are converted, that options or warrants are exercised, or that ordinary shares are issued upon the satisfaction of specified conditions.
Разводнение
уменьшение прибыли на акцию или увеличение убытка на акцию в результате предположения о том, что конвертируемые инструменты были конвертированы, опционы или варранты были исполнены или что обыкновенные акции были выпущены после выполнения оговоренных условий.
term_5
Options, warrants and their equivalents
are financial instruments that give the holder the right to purchase ordinary shares.
Опционы, варранты и их эквиваленты
финансовые инструменты, которые дают своему держателю право на покупку обыкновенных акций.
term_6
An ordinary share
is an equity instrument that is subordinate to all other classes of equity instruments.
Обыкновенная акция
долевой инструмент, субординированный по отношению ко всем прочим видам долевых инструментов.
term_7
A potential ordinary share
is a financial instrument or other contract that may entitle its holder to ordinary shares.
Потенциальная обыкновенная акция
финансовый инструмент или другой контракт, который может наделить своего держателя правом собственности на обыкновенные акции.
term_8
Put options
on ordinary shares are contracts that give the holder the right to sell ordinary shares at a specified price for a given period.
Пут-опционы на обыкновенные акции
контракты, которые дают своему держателю право на продажу обыкновенных акций по определенной цене в течение определенного периода.
6
Ordinary shares participate in profit for the period only after other types of shares such as preference shares have participated. An entity may have more than one class of ordinary shares. Ordinary shares of the same class have the same rights to receive dividends.
Обыкновенные акции дают своим владельцам право на участие в прибыли за данный период, субординированное по отношению к правам владельцев других видов акций, например привилегированных. У организации может быть несколько классов обыкновенных акций. Владельцы обыкновенных акций одного и того же класса имеют одинаковые права на получение дивидендов.
7
Examples of potential ordinary shares are:
Примерами потенциальных обыкновенных акций могут служить:
7(a)
financial liabilities or equity instruments, including preference shares, that are convertible into ordinary shares;
финансовые обязательства или долевые инструменты, включая привилегированные акции, конвертируемые в обыкновенные акции;
7(b)
options and warrants;
опционы и варранты;
7(c)
shares that would be issued upon the satisfaction of conditions resulting from contractual arrangements, such as the purchase of a business or other assets.
акции, подлежащие выпуску в случае выполнения определенных условий, оговоренных в соглашении, например при условии покупки бизнеса или других активов.
8
Terms defined in IAS 32 Financial Instruments: Presentation are used in this Standard with the meanings specified in paragraph 11 of IAS 32, unless otherwise noted. IAS 32 defines financial instrument, financial asset, financial liability and equity instrument, and provides guidance on applying those definitions. IFRS 13 Fair Value Measurement defines fair value and sets out requirements for applying that definition.
Термины, определенные в МСФО (IAS) 32 «Финансовые инструменты: представление», если не указано иное, используются в настоящем стандарте в значениях, определенных в пункте 11 МСФО (IAS) 32. МСФО (IAS) 32 определяет финансовый инструмент, финансовый актив, финансовое обязательство, а также долевой инструмент и дает указания по применению этих определений. МСФО (IFRS) 13 «Оценка справедливой стоимости» определяет справедливую стоимость и устанавливает требования по применению этого определения.
Basic earnings per share
Базовая прибыль на акцию
9
An entity shall calculate basic earnings per share amounts for profit or loss attributable to ordinary equity holders of the parent entity and, if presented, profit or loss from continuing operations attributable to those equity holders.
Организация рассчитывает базовую прибыль на акцию по данным о прибыли или убытке, приходящемся на долю держателей обыкновенных акций материнской организации, и по данным о прибыли или убытке от продолжающейся деятельности, приходящемся на долю этих участников в капитале, если такой показатель представляется.
10
Basic earnings per share shall be calculated by dividing profit or loss attributable to ordinary equity holders of the parent entity (the numerator) by the weighted average number of ordinary shares outstanding (the denominator) during the period.
Базовая прибыль на акцию рассчитывается путем деления прибыли или убытка, приходящегося на долю держателей обыкновенных акций материнской организации (числитель), на средневзвешенное количество обыкновенных акций в обращении в течение периода (знаменатель).
11
The objective of basic earnings per share information is to provide a measure of the interests of each ordinary share of a parent entity in the performance of the entity over the reporting period.
Цель раскрытия информации о базовой прибыли на акцию заключается в том, чтобы дать представление о доле в результатах деятельности этой организации за отчетный период, приходящейся на каждую обыкновенную акцию материнской организации.
12
For the purpose of calculating basic earnings per share, the amounts attributable to ordinary equity holders of the parent entity in respect of:
Для целей расчета базовой прибыли на акцию доля держателей обыкновенных акций материнской организации в:
12(a)
profit or loss from continuing operations attributable to the parent entity; and
прибыли или убытке от продолжающейся деятельности, приходящемся на долю материнской организации; и
12(b)
profit or loss attributable to the parent entity
прибыли или убытке, приходящемся на долю материнской организации, –
shall be the amounts in (a) and (b) adjusted for the after-tax amounts of preference dividends, differences arising on the settlement of preference shares, and other similar effects of preference shares classified as equity.
это суммы, упомянутые в подпунктах (a) и (b), скорректированные на дивиденды по привилегированным акциям после налогообложения, разницы, возникающие при расчетах по привилегированным акциям, и прочие аналогичные факторы, связанные с привилегированными акциями, классифицированными в качестве долевых инструментов.
13
All items of income and expense attributable to ordinary equity holders of the parent entity that are recognised in a period, including tax expense and dividends on preference shares classified as liabilities are included in the determination of profit or loss for the period attributable to ordinary equity holders of the parent entity (see IAS 1).
При расчете прибыли или убытка за период, приходящегося на долю держателей обыкновенных акций материнской организации, учитываются все статьи приходящихся на долю держателей обыкновенных акций материнской организации доходов и расходов, которые признаны в течение периода, включая расходы по налогу на прибыль и дивиденды по привилегированным акциям, классифицированным в качестве обязательств (см. МСФО (IAS) 1).
14
The after-tax amount of preference dividends that is deducted from profit or loss is:
К сумме дивидендов по привилегированным акциям после налогообложения, вычитаемой из прибыли или убытка, относятся:
14(a)
the after-tax amount of any preference dividends on non-cumulative preference shares declared in respect of the period; and
сумма объявленных за период дивидендов после налогообложения по некумулятивным привилегированным акциям; и
14(b)
the after-tax amount of the preference dividends for cumulative preference shares required for the period, whether or not the dividends have been declared. The amount of preference dividends for the period does not include the amount of any preference dividends for cumulative preference shares paid or declared during the current period in respect of previous periods.
причитающиеся за данный период дивиденды в сумме после налогообложения по кумулятивным привилегированным акциям, независимо от того, объявлены они или нет. К дивидендам по привилегированным акциям за период не относятся дивиденды по кумулятивным привилегированным акциям, которые были выплачены или объявлены в текущем периоде за предыдущие периоды.
15
Preference shares that provide for a low initial dividend to compensate an entity for selling the preference shares at a discount, or an above-market dividend in later periods to compensate investors for purchasing preference shares at a premium, are sometimes referred to as increasing rate preference shares. Any original issue discount or premium on increasing rate preference shares is amortised to retained earnings using the effective interest method and treated as a preference dividend for the purposes of calculating earnings per share.
Привилегированные акции, по которым первоначально выплачиваются низкие дивиденды, чтобы компенсировать организации продажу привилегированных акций с дисконтом, или по которым в более поздние периоды выплачиваются дивиденды выше рыночных, чтобы компенсировать инвесторам покупку этих акций с премией, иногда называют привилегированными акциями с растущей нормой дивидендов. Амортизация всей суммы первоначального эмиссионного дисконта или премии по привилегированным акциям с растущей нормой дивидендов отражается в нераспределенной прибыли на основе метода эффективной процентной ставки и для целей расчета прибыли на акцию считается дивидендами по привилегированным акциям.
16
Preference shares may be repurchased under an entity’s tender offer to the holders. The excess of the fair value of the consideration paid to the preference shareholders over the carrying amount of the preference shares represents a return to the holders of the preference shares and a charge to retained earnings for the entity. This amount is deducted in calculating profit or loss attributable to ordinary equity holders of the parent entity.
Организация может выкупить у владельцев свои привилегированные акции, сделав им тендерное предложение. Превышение справедливой стоимости возмещения, выплаченного акционерам – держателям привилегированных акций, над балансовой стоимостью привилегированных акций, представляет собой доход держателей привилегированных акций и учитывается в составе нераспределенной прибыли организации. Эта сумма вычитается при расчете прибыли или убытка, приходящегося на долю держателей обыкновенных акций материнской организации.
17
Early conversion of convertible preference shares may be induced by an entity through favourable changes to the original conversion terms or the payment of additional consideration. The excess of the fair value of the ordinary shares or other consideration paid over the fair value of the ordinary shares issuable under the original conversion terms is a return to the preference shareholders, and is deducted in calculating profit or loss attributable to ordinary equity holders of the parent entity.
Организация может стимулировать досрочную конвертацию конвертируемых привилегированных акций путем улучшения первоначальных условий конвертации или путем выплаты дополнительного возмещения. Превышение справедливой стоимости обыкновенных акций или иного выплаченного акционерам возмещения над справедливой стоимостью обыкновенных акций, выпускаемых в соответствии с первоначальными условиями конвертации, является доходом привилегированных акционеров и вычитается при расчете прибыли или убытка, приходящегося на долю держателей обыкновенных акций материнской организации.
18
Any excess of the carrying amount of preference shares over the fair value of the consideration paid to settle them is added in calculating profit or loss attributable to ordinary equity holders of the parent entity.
Превышение балансовой стоимости привилегированных акций над справедливой стоимостью возмещения, выплаченного для их погашения, увеличивает прибыль или уменьшает убыток, приходящийся на долю держателей обыкновенных акций материнской организации.
19
For the purpose of calculating basic earnings per share, the number of ordinary shares shall be the weighted average number of ordinary shares outstanding during the period.
Для целей расчета базовой прибыли на акцию количество обыкновенных акций рассчитывается как средневзвешенное количество обыкновенных акций в обращении в течение периода.
20
Using the weighted average number of ordinary shares outstanding during the period reflects the possibility that the amount of shareholders’ capital varied during the period as a result of a larger or smaller number of shares being outstanding at any time. The weighted average number of ordinary shares outstanding during the period is the number of ordinary shares outstanding at the beginning of the period, adjusted by the number of ordinary shares bought back or issued during the period multiplied by a time-weighting factor. The time-weighting factor is the number of days that the shares are outstanding as a proportion of the total number of days in the period; a reasonable approximation of the weighted average is adequate in many circumstances.
Использование средневзвешенного количества обыкновенных акций в обращении в течение периода отражает возможность колебания величины акционерного капитала в течение периода в результате того, что в каждый определенный момент в обращении находилось большее или меньшее количество акций. Средневзвешенное количество обыкновенных акций в обращении в течение периода – количество обыкновенных акций, находившихся в обращении на начало периода, скорректированное на количество акций, выкупленных или выпущенных в течение этого периода, умноженное на коэффициент взвешивания по фактору времени. Коэффициент взвешивания по фактору времени – это количество дней, которое акции находились в обращении, в процентах от количества дней в периоде; во многих случаях может использоваться приемлемое приближенное значение этой средней взвешенной величины.
21
Shares are usually included in the weighted average number of shares from the date consideration is receivable (which is generally the date of their issue), for example:
Обычно акции включаются в расчет средневзвешенного количества акций с момента, когда возникает дебиторская задолженность в отношении возмещения (т. е., как правило, со дня их выпуска), например:
21(a)
ordinary shares issued in exchange for cash are included when cash is receivable;
обыкновенные акции, выпущенные и реализованные за денежные средства, включаются в расчет с момента, когда возникает дебиторская задолженность в отношении этой суммы;
21(b)
ordinary shares issued on the voluntary reinvestment of dividends on ordinary or preference shares are included when dividends are reinvested;
обыкновенные акции, выпущенные в результате добровольного реинвестирования дивидендов по обыкновенным или привилегированным акциям, включаются в расчет, когда эти дивиденды реинвестированы;
21(c)
ordinary shares issued as a result of the conversion of a debt instrument to ordinary shares are included from the date that interest ceases to accrue;
обыкновенные акции, выпущенные в результате конвертации долгового инструмента в обыкновенные акции, включаются в расчет с момента прекращения начисления процентов по этому инструменту;
21(d)
ordinary shares issued in place of interest or principal on other financial instruments are included from the date that interest ceases to accrue;
обыкновенные акции, выпущенные в обмен на проценты или основную сумму долга по другим финансовым инструментам, включаются в расчет со дня прекращения начисления процентов;
21(e)
ordinary shares issued in exchange for the settlement of a liability of the entity are included from the settlement date;
обыкновенные акции, выпущенные в обмен на погашение какого-либо обязательства организации, включаются в расчет с даты погашения;
21(f)
ordinary shares issued as consideration for the acquisition of an asset other than cash are included as of the date on which the acquisition is recognised; and
обыкновенные акции, выпущенные как возмещение за приобретенные активы, отличные от денежных средств, включаются в расчет с момента признания приобретения; и
21(g)
ordinary shares issued for the rendering of services to the entity are included as the services are rendered.
обыкновенные акции, предоставленные за оказание организации услуг, включаются в расчет по мере оказания этих услуг.
The timing of the inclusion of ordinary shares is determined by the terms and conditions attaching to their issue. Due consideration is given to the substance of any contract associated with the issue.
Дата включения обыкновенных акций в расчет зависит от сроков и условий их выпуска. Большое значение имеет содержание контракта, связанного с выпуском.
22
Ordinary shares issued as part of the consideration transferred in a business combination are included in the weighted average number of shares from the acquisition date. This is because the acquirer incorporates into its statement of comprehensive income the acquiree’s profits and losses from that date.
Обыкновенные акции, выпущенные как часть возмещения, передаваемого при объединении бизнесов, включаются в расчет средневзвешенного количества акций с даты приобретения. Это связано с тем, что покупатель включает в свой отчет о совокупном доходе данные о прибыли и убытке приобретенной организации, начиная с этой даты.
23
Ordinary shares that will be issued upon the conversion of a mandatorily convertible instrument are included in the calculation of basic earnings per share from the date the contract is entered into.
Обыкновенные акции, которые будут выпущены после конвертации инструмента, конвертируемого в обязательном порядке, включаются в расчет базовой прибыли на акцию со дня заключения соответствующего договора.
24
Contingently issuable shares are treated as outstanding and are included in the calculation of basic earnings per share only from the date when all necessary conditions are satisfied (ie the events have occurred). Shares that are issuable solely after the passage of time are not contingently issuable shares, because the passage of time is a certainty. Outstanding ordinary shares that are contingently returnable (ie subject to recall) are not treated as outstanding and are excluded from the calculation of basic earnings per share until the date the shares are no longer subject to recall.
Акции, выпускаемые с условием, считаются находящимися в обращении и включаются в расчет базовой прибыли на акцию только со дня выполнения всех необходимых условий (т. е. не раньше, чем произошли определенные события). Акции, подлежащие выпуску только по прошествии какого-то времени, не являются акциями, выпускаемыми с условием, поскольку отсутствует неопределенность в том, что необходимое время пройдет. Находящиеся в обращении обыкновенные акции, подлежащие возврату (т. е. отзыву) при определенных условиях не считаются находящимися в обращении и не включаются в расчет базовой прибыли на акцию до той даты, пока эти акции перестанут подлежать отзыву.
26
The weighted average number of ordinary shares outstanding during the period and for all periods presented shall be adjusted for events, other than the conversion of potential ordinary shares, that have changed the number of ordinary shares outstanding without a corresponding change in resources.
Средневзвешенное количество обыкновенных акций в обращении в течение данного и всех представленных в отчетности периодов корректируется с учетом всех событий, помимо конвертации потенциальных обыкновенных акций, которые привели к изменению количества обыкновенных акций в обращении без соответствующего изменения ресурсов организации.
27
Ordinary shares may be issued, or the number of ordinary shares outstanding may be reduced, without a corresponding change in resources. Examples include:
Возможен выпуск обыкновенных акций или уменьшение количества обыкновенных акций в обращении без соответствующего изменения ресурсов организации. Примерами являются:
27(a)
a capitalisation or bonus issue (sometimes referred to as a stock dividend);
капитализация или бонусная эмиссия (иногда называемая выплатой дивидендов акциями);
27(b)
a bonus element in any other issue, for example a bonus element in a rights issue to existing shareholders;
элемент бонусной эмиссии в какой-либо иной эмиссии, например при льготном выпуске дополнительных акций для существующих акционеров;
27(c)
a share split; and
дробление акций; и
27(d)
a reverse share split (consolidation of shares).
обратное дробление (консолидация) акций.
28
In a capitalisation or bonus issue or a share split, ordinary shares are issued to existing shareholders for no additional consideration. Therefore, the number of ordinary shares outstanding is increased without an increase in resources. The number of ordinary shares outstanding before the event is adjusted for the proportionate change in the number of ordinary shares outstanding as if the event had occurred at the beginning of the earliest period presented. For example, on a two-for-one bonus issue, the number of ordinary shares outstanding before the issue is multiplied by three to obtain the new total number of ordinary shares, or by two to obtain the number of additional ordinary shares.
При капитализации, бонусной эмиссии или дроблении акций обыкновенные акции выпускаются для уже существующих акционеров без дополнительного возмещения. Поэтому количество обыкновенных акций в обращении возрастает без увеличения ресурсов организации. Количество обыкновенных акций, находившихся в обращении до этого события, корректируется на пропорциональное изменение количества обыкновенных акций в обращении, как если бы это событие произошло в начале самого раннего из представленных периодов. Например, при бонусной эмиссии в отношении два к одному количество обыкновенных акций в обращении до эмиссии умножается на три, чтобы получить новое количество обыкновенных акций, или на два, чтобы получить количество дополнительных обыкновенных акций.
29
A consolidation of ordinary shares generally reduces the number of ordinary shares outstanding without a corresponding reduction in resources. However, when the overall effect is a share repurchase at fair value, the reduction in the number of ordinary shares outstanding is the result of a corresponding reduction in resources. An example is a share consolidation combined with a special dividend. The weighted average number of ordinary shares outstanding for the period in which the combined transaction takes place is adjusted for the reduction in the number of ordinary shares from the date the special dividend is recognised.
Консолидация обыкновенных акций, как правило, уменьшает количество обыкновенных акций в обращении без соответствующего уменьшения ресурсов организации. Однако когда общий результат операции – обратная покупка акций по справедливой стоимости, то уменьшение количества обыкновенных акций в обращении является результатом соответствующего уменьшения ресурсов организации. Примером может служить консолидация акций в комбинации с выплатой специальных дивидендов. Средневзвешенное количество обыкновенных акций в обращении за период, в который происходит такая комбинированная сделка, корректируется с учетом уменьшения количества обыкновенных акций со дня признания специальных дивидендов.
Diluted earnings per share
Разводненная прибыль на акцию
30
An entity shall calculate diluted earnings per share amounts for profit or loss attributable to ordinary equity holders of the parent entity and, if presented, profit or loss from continuing operations attributable to those equity holders.
Организация рассчитывает разводненную прибыль на акцию по данным о прибыли или убытке, приходящемся на долю держателей обыкновенных акций материнской организации, и по данным о прибыли или убытке от продолжающейся деятельности, приходящемся на долю этих участников в капитале, если такой показатель представляется.
31
For the purpose of calculating diluted earnings per share, an entity shall adjust profit or loss attributable to ordinary equity holders of the parent entity, and the weighted average number of shares outstanding, for the effects of all dilutive potential ordinary shares.
Для расчета разводненной прибыли на акцию организация корректирует прибыль или убыток, приходящийся на долю держателей обыкновенных акций материнской организации, а также средневзвешенное количество акций в обращении с учетом влияния всех разводняющих потенциальных обыкновенных акций.
32
The objective of diluted earnings per share is consistent with that of basic earnings per share—to provide a measure of the interest of each ordinary share in the performance of an entity—while giving effect to all dilutive potential ordinary shares outstanding during the period. As a result:
Цель расчета разводненной прибыли на акцию согласуется с целью расчета базовой прибыли на акцию – дать представление о доле каждой обыкновенной акции в результатах деятельности организации с учетом влияния всех разводняющих потенциальных обыкновенных акций, находившихся в обращении в течение данного периода. В результате:
32(a)
profit or loss attributable to ordinary equity holders of the parent entity is increased by the after-tax amount of dividends and interest recognised in the period in respect of the dilutive potential ordinary shares and is adjusted for any other changes in income or expense that would result from the conversion of the dilutive potential ordinary shares; and
прибыль или убыток, приходящийся на долю держателей обыкновенных акций материнской организации, увеличивается на сумму дивидендов и процентов, признанных за этот период в отношении разводняющих потенциальных обыкновенных акций в сумме после налогообложения, и корректируется на все прочие изменения доходов или расходов, которые могли бы быть результатом конвертации разводняющих потенциальных обыкновенных акций; и
32(b)
the weighted average number of ordinary shares outstanding is increased by the weighted average number of additional ordinary shares that would have been outstanding assuming the conversion of all dilutive potential ordinary shares.
средневзвешенное количество обыкновенных акций в обращении увеличивается на средневзвешенное количество дополнительных обыкновенных акций, которые оказались бы в обращении в случае конвертации всех разводняющих потенциальных обыкновенных акций.
33
For the purpose of calculating diluted earnings per share, an entity shall adjust profit or loss attributable to ordinary equity holders of the parent entity, as calculated in accordance with paragraph 12, by the after-tax effect of:
Для расчета разводненной прибыли на акцию организация корректирует прибыль или убыток, приходящийся на долю держателей обыкновенных акций материнской организации, рассчитанный в соответствии с пунктом 12, с учетом влияния следующих статей за вычетом налога:
33(a)
any dividends or other items related to dilutive potential ordinary shares deducted in arriving at profit or loss attributable to ordinary equity holders of the parent entity as calculated in accordance with paragraph 12;
дивидендов или прочих статей, связанных с разводняющими потенциальными обыкновенными акциями, которые вычитались при расчете прибыли или убытка, приходящегося на долю держателей обыкновенных акций материнской организации, рассчитанного в соответствии с пунктом 12;
33(b)
any interest recognised in the period related to dilutive potential ordinary shares; and
процентов, признанных за период в отношении разводняющих потенциальных обыкновенных акций; и
33(c)
any other changes in income or expense that would result from the conversion of the dilutive potential ordinary shares.
всех прочих изменений доходов или расходов, к которым привела бы конвертация разводняющих потенциальных обыкновенных акций.
34
After the potential ordinary shares are converted into ordinary shares, the items identified in paragraph 33(a)-(c) no longer arise. Instead, the new ordinary shares are entitled to participate in profit or loss attributable to ordinary equity holders of the parent entity. Therefore, profit or loss attributable to ordinary equity holders of the parent entity calculated in accordance with paragraph 12 is adjusted for the items identified in paragraph 33(a)-(c) and any related taxes. The expenses associated with potential ordinary shares include transaction costs and discounts accounted for in accordance with the effective interest method (see IFRS 9).
После конвертации потенциальных обыкновенных акций в обыкновенные акции статьи, определенные в пункте 33(a)–(c), больше не возникают. Взамен держатели новых обыкновенных акций получают право на участие в прибыли или убытке, приходящемся на долю держателей обыкновенных акций материнской организации. Поэтому прибыль или убыток, приходящийся на долю держателей обыкновенных акций материнской организации и рассчитанный в соответствии с пунктом 12, корректируется на статьи, указанные в пункте 33(a)–(c), и все связанные с ними налоги. Расходы, возникающие в связи с потенциальными обыкновенными акциями, включают затраты по сделке и дисконты, учтенные в соответствии с методом эффективной процентной ставки (см. МСФО (IFRS) 9).
35
The conversion of potential ordinary shares may lead to consequential changes in income or expenses. For example, the reduction of interest expense related to potential ordinary shares and the resulting increase in profit or reduction in loss may lead to an increase in the expense related to a non-discretionary employee profit-sharing plan. For the purpose of calculating diluted earnings per share, profit or loss attributable to ordinary equity holders of the parent entity is adjusted for any such consequential changes in income or expense.
Конвертация потенциальных обыкновенных акций может привести к соответствующему изменению доходов или расходов. Например, сокращение процентных расходов, связанных с потенциальными обыкновенными акциями, и вызванный этим сокращением рост прибыли или снижение убытка могут привести к росту расходов, связанных с программой обязательного участия работников в прибыли. Для целей расчета разводненной прибыли на акцию прибыль или убыток, приходящийся на долю держателей обыкновенных акций материнской организации, корректируется на все подобные изменения в доходах или расходах.
36
For the purpose of calculating diluted earnings per share, the number of ordinary shares shall be the weighted average number of ordinary shares calculated in accordance with paragraphs 19 and 26, plus the weighted average number of ordinary shares that would be issued on the conversion of all the dilutive potential ordinary shares into ordinary shares. Dilutive potential ordinary shares shall be deemed to have been converted into ordinary shares at the beginning of the period or, if later, the date of the issue of the potential ordinary shares.
Для целей расчета разводненной прибыли на акцию количество обыкновенных акций определяется как средневзвешенное количество обыкновенных акций, рассчитанное в соответствии с пунктами 19 и 26, плюс средневзвешенное количество обыкновенных акций, которые были бы выпущены при конвертации всех разводняющих потенциальных обыкновенных акций в обыкновенные акции. Разводняющие потенциальные обыкновенные акции считаются конвертированными в обыкновенные в начале периода или в день эмиссии потенциальных обыкновенных акций, если это произошло позднее.
37
Dilutive potential ordinary shares shall be determined independently for each period presented. The number of dilutive potential ordinary shares included in the year-to-date period is not a weighted average of the dilutive potential ordinary shares included in each interim computation.
Разводняющие потенциальные обыкновенные акции определяются независимо для каждого представленного периода. Количество разводняющих потенциальных обыкновенных акций, включаемых в расчет показателя за период с даты начала года до соответствующей даты, не равно средневзвешенному значению количества разводняющих потенциальных обыкновенных акций при расчетах за каждый из промежуточных периодов.
38
Potential ordinary shares are weighted for the period they are outstanding. Potential ordinary shares that are cancelled or allowed to lapse during the period are included in the calculation of diluted earnings per share only for the portion of the period during which they are outstanding. Potential ordinary shares that are converted into ordinary shares during the period are included in the calculation of diluted earnings per share from the beginning of the period to the date of conversion; from the date of conversion, the resulting ordinary shares are included in both basic and diluted earnings per share.
Потенциальные обыкновенные акции взвешиваются за период, в котором они находились в обращении. Потенциальные обыкновенные акции, аннулированные или утратившие силу в течение данного периода, включаются в расчет разводненной прибыли на акцию только за ту часть периода, в течение которой они находились в обращении. Потенциальные обыкновенные акции, конвертированные в течение данного периода в обыкновенные акции, включаются в расчет разводненной прибыли на акцию с начала этого периода до дня конвертации; со дня конвертации обыкновенные акции включаются в расчет как базовой, так и разводненной прибыли на акцию.
39
The number of ordinary shares that would be issued on conversion of dilutive potential ordinary shares is determined from the terms of the potential ordinary shares. When more than one basis of conversion exists, the calculation assumes the most advantageous conversion rate or exercise price from the standpoint of the holder of the potential ordinary shares.
Количество обыкновенных акций, которые были бы выпущены в результате конвертации разводняющих потенциальных обыкновенных акций, определяется условиями выпуска потенциальных обыкновенных акций. При наличии более чем одного базиса конвертации при расчетах используется самый выгодный с точки зрения держателя потенциальных обыкновенных акций коэффициент конвертации или цена исполнения.
40
A subsidiary, joint venture or associate may issue to parties other than the parent or investors with joint control of, or significant influence over, the investee potential ordinary shares that are convertible into either ordinary shares of the subsidiary, joint venture or associate, or ordinary shares of the parent or investors with joint control of, or significant influence (the reporting entity) over, the investee. If these potential ordinary shares of the subsidiary, joint venture or associate have a dilutive effect on the basic earnings per share of the reporting entity, they are included in the calculation of diluted earnings per share.
Дочерняя организация, совместное предприятие или ассоциированная организация могут выпустить для сторон, не являющихся материнской организацией или инвесторами, осуществляющими совместный контроль над объектом инвестиций или имеющими значительное влияние на него, потенциальные обыкновенные акции, конвертируемые либо в обыкновенные акции дочерней организации, совместного предприятия или ассоциированной организации, либо в обыкновенные акции материнской организации или инвесторов, осуществляющих совместный контроль над объектом инвестиций или имеющих значительное влияние на него (т. е. в обыкновенные акции отчитывающейся организации). Если эти потенциальные обыкновенные акции дочерней организации, совместного предприятия или ассоциированной организации окажут разводняющий эффект на базовую прибыль на акцию отчитывающейся организации, то они включаются в расчет разводненной прибыли на акцию.
Dilutive potential ordinary shares
Разводняющие потенциальные обыкновенные акции
41
Potential ordinary shares shall be treated as dilutive when, and only when, their conversion to ordinary shares would decrease earnings per share or increase loss per share from continuing operations.
Потенциальные обыкновенные акции считаются разводняющими только тогда, когда их конвертация в обыкновенные акции привела бы к уменьшению прибыли на акцию или увеличению убытка на акцию от продолжающейся деятельности.
42
An entity uses profit or loss from continuing operations attributable to the parent entity as the control number to establish whether potential ordinary shares are dilutive or antidilutive. Profit or loss from continuing operations attributable to the parent entity is adjusted in accordance with paragraph 12 and excludes items relating to discontinued operations.
Организация использует прибыль или убыток от продолжающейся деятельности, приходящийся на долю материнской организации, как контрольный показатель при определении того, являются ли потенциальные обыкновенные акции разводняющими или антиразводняющими. Прибыль или убыток от продолжающейся деятельности, приходящийся на долю материнской организации, корректируется в соответствии с пунктом 12 и не включает статьи, относящиеся к прекращенной деятельности.
43
Potential ordinary shares are antidilutive when their conversion to ordinary shares would increase earnings per share or decrease loss per share from continuing operations. The calculation of diluted earnings per share does not assume conversion, exercise, or other issue of potential ordinary shares that would have an antidilutive effect on earnings per share.
Потенциальные обыкновенные акции являются антиразводняющими, если их конвертация в обыкновенные акции привела бы к увеличению прибыли на акцию или уменьшению убытка на акцию от продолжающейся деятельности. При расчете разводненной прибыли на акцию не учитывается такая конвертация, исполнение или иной выпуск потенциальных обыкновенных акций, которые оказали бы антиразводняющий эффект на прибыль на акцию.
44
In determining whether potential ordinary shares are dilutive or antidilutive, each issue or series of potential ordinary shares is considered separately rather than in aggregate. The sequence in which potential ordinary shares are considered may affect whether they are dilutive. Therefore, to maximise the dilution of basic earnings per share, each issue or series of potential ordinary shares is considered in sequence from the most dilutive to the least dilutive, ie dilutive potential ordinary shares with the lowest ‘earnings per incremental share’ are included in the diluted earnings per share calculation before those with a higher earnings per incremental share. Options and warrants are generally included first because they do not affect the numerator of the calculation.
При определении того, являются ли потенциальные обыкновенные акции разводняющими или антиразводняющими, каждый выпуск или серия потенциальных обыкновенных акций рассматривается по отдельности, а не в целом. Потенциальные обыкновенные акции могут оказаться разводняющими или антиразводняющими в зависимости от последовательности, в которой они рассматриваются. Поэтому, чтобы показать максимальный эффект разводнения базовой прибыли на акцию, каждый выпуск или серия потенциальных обыкновенных акций рассматривается в порядке от наиболее разводняющих к наименее разводняющим, т. е. разводняющие потенциальные обыкновенные акции с самой низкой прибылью на дополнительную акцию включаются в расчет разводненной прибыли на акцию до того, как в расчет будут включены акции с более высокой прибылью на дополнительную акцию. Опционы и варранты, как правило, включаются в расчет первыми, поскольку они не влияют на числитель используемой для расчета формулы.
Options, warrants and their equivalents
Опционы, варранты и их эквиваленты
45
For the purpose of calculating diluted earnings per share, an entity shall assume the exercise of dilutive options and warrants of the entity. The assumed proceeds from these instruments shall be regarded as having been received from the issue of ordinary shares at the average market price of ordinary shares during the period. The difference between the number of ordinary shares issued and the number of ordinary shares that would have been issued at the average market price of ordinary shares during the period shall be treated as an issue of ordinary shares for no consideration.
Для целей расчета разводненной прибыли на акцию делается допущение об исполнении разводняющих опционов и варрантов организации. Предполагаемые поступления от этих инструментов рассматриваются как полученное от выпуска обыкновенных акций возмещение по их средней рыночной цене за данный период. Разница между количеством выпущенных обыкновенных акций и количеством обыкновенных акций, которые были бы выпущены по средней за данный период рыночной цене обыкновенных акций, должна рассматриваться как эмиссия обыкновенных акций без возмещения.
46
Options and warrants are dilutive when they would result in the issue of ordinary shares for less than the average market price of ordinary shares during the period. The amount of the dilution is the average market price of ordinary shares during the period minus the issue price. Therefore, to calculate diluted earnings per share, potential ordinary shares are treated as consisting of both the following:
Опционы и варранты являются разводняющими, если их исполнение привело бы к эмиссии обыкновенных акций по цене ниже средней за данный период рыночной цены обыкновенных акций. Сумма разводнения – средняя за данный период рыночная цена обыкновенных акций минус цена эмиссии. Поэтому при расчете разводненной прибыли на акцию считается, что потенциальные обыкновенные акции включают следующие компоненты:
46(a)
a contract to issue a certain number of the ordinary shares at their average market price during the period. Such ordinary shares are assumed to be fairly priced and to be neither dilutive nor antidilutive. They are ignored in the calculation of diluted earnings per share.
договор об эмиссии определенного количества обыкновенных акций по их средней за данный период рыночной цене. Считается, что подобные обыкновенные акции оценены справедливо и не являются ни разводняющими, ни антиразводняющими. При расчете разводненной прибыли на акцию эти акции не учитываются;
46(b)
a contract to issue the remaining ordinary shares for no consideration. Such ordinary shares generate no proceeds and have no effect on profit or loss attributable to ordinary shares outstanding. Therefore, such shares are dilutive and are added to the number of ordinary shares outstanding in the calculation of diluted earnings per share.
договор об эмиссии остальных обыкновенных акций, реализуемых без возмещения. Выпуск подобных обыкновенных акций не приводит к получению возмещения и не окажет никакого влияния на прибыль или убыток, приходящийся на долю владельцев обыкновенных акций в обращении. Поэтому такие акции являются разводняющими, и их количество прибавляется к количеству обыкновенных акций в обращении при расчете разводненной прибыли на акцию.
47
Options and warrants have a dilutive effect only when the average market price of ordinary shares during the period exceeds the exercise price of the options or warrants (ie they are ‘in the money’). Previously reported earnings per share are not retroactively adjusted to reflect changes in prices of ordinary shares.
Опционы и варранты оказывают разводняющий эффект только тогда, когда средняя за данный период рыночная цена обыкновенных акций превышает цену исполнения опционов или варрантов (т. е. когда они «в деньгах»). Прибыль на акцию за предыдущие периоды не пересчитывается ретроспективно при изменении цены обыкновенных акций.
47A
For share options and other share-based payment arrangements to which IFRS 2 Share-based Payment applies, the issue price referred to in paragraph 46 and the exercise price referred to in paragraph 47 shall include the fair value (measured in accordance with IFRS 2) of any goods or services to be supplied to the entity in the future under the share option or other share-based payment arrangement.
Для опционов на акции и прочих соглашений о выплатах на основе акций, к которым применим МСФО (IFRS) 2 «Выплаты на основе акций», цена эмиссии, упомянутая в пункте 46, и цена исполнения, упомянутая в пункте 47, должны включать справедливую стоимость (оцененную в соответствии с МСФО (IFRS) 2) всех товаров и услуг, подлежащих поставке организации в будущем по условиям опциона на акции или другого соглашения о выплатах на основе акций.
48
Employee share options with fixed or determinable terms and non-vested ordinary shares are treated as options in the calculation of diluted earnings per share, even though they may be contingent on vesting. They are treated as outstanding on the grant date. Performance-based employee share options are treated as contingently issuable shares because their issue is contingent upon satisfying specified conditions in addition to the passage of time.
Опционы на акции работников с фиксированными или определяемыми условиями и обыкновенные акции, права на которые не перешли, рассматриваются при расчете разводненной прибыли на акцию как опционы, даже если их предоставление работникам зависит от соблюдения условий перехода прав. Они считаются находящимися в обращении с даты предоставления. Опционы на акции, предоставляемые работникам при соблюдении условий достижения результатов, считаются акциями, выпускаемыми с условием, поскольку их выпуск обусловлен как течением времени, так и выполнением определенных условий.
Convertible instruments
Конвертируемые инструменты
49
The dilutive effect of convertible instruments shall be reflected in diluted earnings per share in accordance with paragraphs 33 and 36.
Разводняющий эффект конвертируемых инструментов отражается в разводненной прибыли на акцию в соответствии с пунктами 33 и 36.
50
Convertible preference shares are antidilutive whenever the amount of the dividend on such shares declared in or accumulated for the current period per ordinary share obtainable on conversion exceeds basic earnings per share. Similarly, convertible debt is antidilutive whenever its interest (net of tax and other changes in income or expense) per ordinary share obtainable on conversion exceeds basic earnings per share.
Конвертируемые привилегированные акции являются антиразводняющими во всех случаях, когда дивиденды по таким акциям, объявленные или накопленные в текущем периоде, в расчете на одну обыкновенную акцию, получаемую при конвертации, превышают базовую прибыль на акцию. Аналогично конвертируемый долговой инструмент является антиразводняющим во всех случаях, когда проценты по долгу (за вычетом налогов и других изменений доходов или расходов) в расчете на одну обыкновенную акцию, получаемую при конвертации, превышают базовую прибыль на акцию.
51
The redemption or induced conversion of convertible preference shares may affect only a portion of the previously outstanding convertible preference shares. In such cases, any excess consideration referred to in paragraph 17 is attributed to those shares that are redeemed or converted for the purpose of determining whether the remaining outstanding preference shares are dilutive. The shares redeemed or converted are considered separately from those shares that are not redeemed or converted.
Выкуп или стимулированная конвертация конвертируемых привилегированных акций может повлиять только на часть конвертируемых привилегированных акций, находившихся ранее в обращении. В подобных случаях для целей определения того, являются ли остальные привилегированные акции в обращении разводняющими, любое дополнительное возмещение, упомянутое в пункте 17, относится на те акции, которые выкупаются или конвертируются. Выкупленные или конвертируемые акции рассматриваются отдельно от невыкупленных и неконвертированных.
Contingently issuable shares
Акции, выпускаемые с условием
52
As in the calculation of basic earnings per share, contingently issuable ordinary shares are treated as outstanding and included in the calculation of diluted earnings per share if the conditions are satisfied (ie the events have occurred). Contingently issuable shares are included from the beginning of the period (or from the date of the contingent share agreement, if later). If the conditions are not satisfied, the number of contingently issuable shares included in the diluted earnings per share calculation is based on the number of shares that would be issuable if the end of the period were the end of the contingency period. Restatement is not permitted if the conditions are not met when the contingency period expires.
Как и при расчете базовой прибыли на акцию, обыкновенные акции, выпускаемые с условием, считаются находящимися в обращении и включаются в расчет разводненной прибыли на акцию в случае выполнения заданных условий (т. е. если произошли определенные события). Акции, выпускаемые с условием, включаются в расчет с начала периода (или со дня заключения договора о выпуске акций с условием, если это произошло позднее). Если эти условия не выполнены, то количество акций, выпускаемых с условием, включаемое в расчет разводненной прибыли на акцию, определяется на основе количества акций, которые могли бы быть выпущены, если бы конец периода совпал с окончанием срока действия условий. Если условия не выполнены на конец срока их действия, то пересчет не разрешается.
53
If attainment or maintenance of a specified amount of earnings for a period is the condition for contingent issue and if that amount has been attained at the end of the reporting period but must be maintained beyond the end of the reporting period for an additional period, then the additional ordinary shares are treated as outstanding, if the effect is dilutive, when calculating diluted earnings per share. In that case, the calculation of diluted earnings per share is based on the number of ordinary shares that would be issued if the amount of earnings at the end of the reporting period were the amount of earnings at the end of the contingency period. Because earnings may change in a future period, the calculation of basic earnings per share does not include such contingently issuable ordinary shares until the end of the contingency period because not all necessary conditions have been satisfied.
Если выпуск условно выпускаемых акций обусловлен достижением или сохранением в течение периода определенного показателя прибыли и если организация достигла этого показателя в конце отчетного периода, но обязана сохранить его в течение определенного периода после отчетной даты, то при расчете разводненной прибыли на акцию эти дополнительные обыкновенные акции считаются находящимися в обращении при наличии разводняющего эффекта. В этом случае при расчете разводненной прибыли на акцию используется количество обыкновенных акций, которые были бы выпущены, если бы прибыль на конец отчетного периода равнялась прибыли на конец срока действия условий. Поскольку в будущем периоде прибыль может измениться, такие выпускаемые с условием обыкновенные акции не включаются в расчет базовой прибыли на акцию до конца срока действия условий, поскольку не все необходимые условия были выполнены.
54
The number of ordinary shares contingently issuable may depend on the future market price of the ordinary shares. In that case, if the effect is dilutive, the calculation of diluted earnings per share is based on the number of ordinary shares that would be issued if the market price at the end of the reporting period were the market price at the end of the contingency period. If the condition is based on an average of market prices over a period of time that extends beyond the end of the reporting period, the average for the period of time that has lapsed is used. Because the market price may change in a future period, the calculation of basic earnings per share does not include such contingently issuable ordinary shares until the end of the contingency period because not all necessary conditions have been satisfied.
Количество обыкновенных акций, выпускаемых с условием, может зависеть от будущей рыночной цены обыкновенных акций. В этом случае при наличии разводняющего эффекта при расчете разводненной прибыли на акцию используется количество обыкновенных акций, которые были бы выпущены, если бы рыночная цена на конец отчетного периода равнялась рыночной цене на конец срока действия условий. Если условие выпуска акций основано на средней рыночной цене за период времени, выходящий за рамки отчетного периода, то используется средняя цена за тот период времени, который уже прошел. Поскольку в будущем периоде рыночная цена акций может измениться, такие обыкновенные акции, выпускаемые с условием, не включаются в расчет базовой прибыли на акцию до конца срока действия условий, поскольку не все необходимые условия были выполнены.
55
The number of ordinary shares contingently issuable may depend on future earnings and future prices of the ordinary shares. In such cases, the number of ordinary shares included in the diluted earnings per share calculation is based on both conditions (ie earnings to date and the current market price at the end of the reporting period). Contingently issuable ordinary shares are not included in the diluted earnings per share calculation unless both conditions are met.
Количество обыкновенных акций, выпускаемых с условием, может зависеть от будущей прибыли и будущих цен обыкновенных акций. В подобных случаях количество обыкновенных акций, используемое при расчете разводненной прибыли на акцию, рассчитывается с учетом выполнения обоих условий (т. е. прибыли к настоящему моменту и текущей рыночной цены на конец отчетного периода). Обыкновенные акции, выпускаемые с условием, включаются в расчет разводненной прибыли на акцию только в случае выполнения обоих условий.
56
In other cases, the number of ordinary shares contingently issuable depends on a condition other than earnings or market price (for example, the opening of a specific number of retail stores). In such cases, assuming that the present status of the condition remains unchanged until the end of the contingency period, the contingently issuable ordinary shares are included in the calculation of diluted earnings per share according to the status at the end of the reporting period.
В иных случаях количество выпускаемых с условием обыкновенных акций зависит от выполнения условия, не связанного с прибылью или рыночной ценой (например, от открытия определенного количества магазинов). В подобных случаях исходя из предположения, что текущий статус выполнения условия останется неизменным до конца срока действия условий, выпускаемые с условием обыкновенные акции включаются в расчет разводненной прибыли на акцию, в зависимости от этого статуса на конец отчетного периода.
57
Contingently issuable potential ordinary shares (other than those covered by a contingent share agreement, such as contingently issuable convertible instruments) are included in the diluted earnings per share calculation as follows:
Выпускаемые с условием потенциальные обыкновенные акции (кроме тех, которые предусмотрены договором о выпуске акций с условием, например выпускаемые с условием конвертируемые инструменты) включаются в расчет разводненной прибыли на акцию следующим образом:
57(a)
an entity determines whether the potential ordinary shares may be assumed to be issuable on the basis of the conditions specified for their issue in accordance with the contingent ordinary share provisions in paragraphs 52-56; and
организация определяет, можно ли считать, что потенциальные обыкновенные акции выпускаются с условием, установленным для их эмиссии согласно пунктам 52–56 о выпускаемых с условием потенциальных обыкновенных акциях; и
57(b)
if those potential ordinary shares should be reflected in diluted earnings per share, an entity determines their impact on the calculation of diluted earnings per share by following the provisions for options and warrants in paragraphs 45-48, the provisions for convertible instruments in paragraphs 49-51, the provisions for contracts that may be settled in ordinary shares or cash in paragraphs 58-61, or other provisions, as appropriate.
если эти потенциальные обыкновенные акции должны учитываться при расчете разводненной прибыли на акцию, то организация определяет их влияние на рассчитываемую разводненную прибыль на акцию, руководствуясь положениями об опционах и варрантах, содержащимися в пунктах 45–48, положениями о конвертируемых инструментах, содержащимися в пунктах 49–51, положениями о договорах, расчеты по которым могут производиться обыкновенными акциями компании или денежными средствами, содержащимися в пунктах 58–61, или иными соответствующими положениями.
However, exercise or conversion is not assumed for the purpose of calculating diluted earnings per share unless exercise or conversion of similar outstanding potential ordinary shares that are not contingently issuable is assumed.
Однако для целей расчета разводненной прибыли на акцию допущение об исполнении или конвертации не делается, если только не предполагается исполнение или конвертация аналогичных находящихся в обращении потенциальных обыкновенных акций, не являющихся выпускаемыми с условием.
Contracts that may be settled in ordinary shares or cash
Договоры, расчеты по которым могут производиться обыкновенными акциями или денежными средствами
58
When an entity has issued a contract that may be settled in ordinary shares or cash at the entity's option, the entity shall presume that the contract will be settled in ordinary shares, and the resulting potential ordinary shares shall be included in diluted earnings per share if the effect is dilutive.
Если организация заключила договор, расчеты по которому могут производиться по ее усмотрению обыкновенными акциями или денежными средствами, организация должна исходить из того, что расчеты по этому контракту будут осуществляться обыкновенными акциями и в итоге потенциальные обыкновенные акции включаются в расчет разводненной прибыли на акцию при наличии разводняющего эффекта.
59
When such a contract is presented for accounting purposes as an asset or a liability, or has an equity component and a liability component, the entity shall adjust the numerator for any changes in profit or loss that would have resulted during the period if the contract had been classified wholly as an equity instrument. That adjustment is similar to the adjustments required in paragraph 33.
Если подобный договор отнесен для целей учета к активам или обязательствам или содержит в себе долевой и долговой компоненты, организация обязана скорректировать числитель используемой формулы на все изменения в составе прибыли или убытка, которые произошли бы за данный период, если бы этот договор был классифицирован в качестве долевого инструмента. Эта корректировка аналогична корректировкам, предусмотренным пунктом 33.
60
For contracts that may be settled in ordinary shares or cash at the holder's option, the more dilutive of cash settlement and share settlement shall be used in calculating diluted earnings per share.
Для договоров, расчеты по которым могут производиться обыкновенными акциями или денежными средствами по усмотрению держателя опциона, при расчете разводненной прибыли на акцию необходимо исходить из того, что будет использован тот способ расчетов (денежными средствами или акциями), который является наиболее разводняющим.
61
An example of a contract that may be settled in ordinary shares or cash is a debt instrument that, on maturity, gives the entity the unrestricted right to settle the principal amount in cash or in its own ordinary shares. Another example is a written put option that gives the holder a choice of settling in ordinary shares or cash.
Примером договора, расчеты по которому могут производиться обыкновенными акциями или денежными средствами, является долговой инструмент, который при погашении дает организации неограниченное право на погашение основной суммы долга денежными средствами или своими обыкновенными акциями. Другим примером является выпущенный пут-опцион, который дает своему держателю право рассчитываться обыкновенными акциями или денежными средствами.
Purchased options
Приобретенные опционы
62
Contracts such as purchased put options and purchased call options (ie options held by the entity on its own ordinary shares) are not included in the calculation of diluted earnings per share because including them would be antidilutive. The put option would be exercised only if the exercise price were higher than the market price and the call option would be exercised only if the exercise price were lower than the market price.
Такие контракты, как приобретенные пут- и колл-опционы (например, имеющиеся у организации опционы на собственные обыкновенные акции), не включаются в расчет разводненной прибыли на акцию, поскольку их учет привел бы к антиразводнению. Пут-опцион будет исполнен, только если его цена исполнения превысит рыночную цену акций, а колл-опцион – только если его цена исполнения окажется ниже рыночной цены акций.
Written put options
Выпущенные пут-опционы
63
Contracts that require the entity to repurchase its own shares, such as written put options and forward purchase contracts, are reflected in the calculation of diluted earnings per share if the effect is dilutive. If these contracts are ‘in the money' during the period (ie the exercise or settlement price is above the average market price for that period), the potential dilutive effect on earnings per share shall be calculated as follows:
Договоры, обязывающие организацию выкупить собственные акции, такие как выпущенные пут-опционы и форвардные договоры на покупку, включаются в расчет разводненной прибыли на акцию при наличии разводняющего эффекта. Если эти договоры находятся в течение этого периода «в деньгах» (т. е. цена исполнения или расчета выше средней рыночной цены акций за этот период), то возможный разводняющий эффект на прибыль на акцию рассчитывается следующим образом:
63(a)
it shall be assumed that at the beginning of the period sufficient ordinary shares will be issued (at the average market price during the period) to raise proceeds to satisfy the contract;
делается допущение, что в начале периода будет выпущено достаточное количество обыкновенных акций (по средней за период рыночной цене) для обеспечения поступлений, позволяющих исполнить договор;
63(b)
it shall be assumed that the proceeds from the issue are used to satisfy the contract (ie to buy back ordinary shares); and
делается допущение, что поступившие от эмиссии средства будут направлены на исполнение договора (т. е. на выкуп обыкновенных акций); и
63(c)
the incremental ordinary shares (the difference between the number of ordinary shares assumed issued and the number of ordinary shares received from satisfying the contract) shall be included in the calculation of diluted earnings per share.
дополнительные обыкновенные акции (разница между количеством условно выпущенных обыкновенных акций и количеством обыкновенных акций, полученных в результате исполнения договора) включаются в расчет разводненной прибыли на акцию.
Retrospective adjustments
Ретроспективные корректировки
64
If the number of ordinary or potential ordinary shares outstanding increases as a result of a capitalisation, bonus issue or share split, or decreases as a result of a reverse share split, the calculation of basic and diluted earnings per share for all periods presented shall be adjusted retrospectively. If these changes occur after the reporting period but before the financial statements are authorised for issue, the per share calculations for those and any prior period financial statements presented shall be based on the new number of shares. The fact that per share calculations reflect such changes in the number of shares shall be disclosed. In addition, basic and diluted earnings per share of all periods presented shall be adjusted for the effects of errors and adjustments resulting from changes in accounting policies accounted for retrospectively.
Если количество находящихся в обращении обыкновенных или потенциальных обыкновенных акций увеличивается в результате капитализации, бонусной эмиссии или дробления акций или уменьшается в результате обратного дробления акций, то рассчитанные базовая и разводненная прибыль на акцию за все представленные периоды подлежат ретроспективной корректировке. Если эти изменения произошли после конца отчетного периода, но до одобрения финансовой отчетности к выпуску, то показатели прибыли на акцию за текущий и все предыдущие представленные периоды должны быть рассчитаны на основе нового количества акций. Необходимо раскрыть тот факт, что в расчетах были учтены подобные изменения количества акций. Кроме того, базовая и разводненная прибыль на акцию за все представленные периоды корректируются ретроспективно на влияние ошибок и изменений учетной политики, учитываемых ретроспективно.
65
An entity does not restate diluted earnings per share of any prior period presented for changes in the assumptions used in earnings per share calculations or for the conversion of potential ordinary shares into ordinary shares.
Организация не пересчитывает разводненную прибыль на акцию за предыдущие представленные периоды в случае изменения в допущениях, сделанных при расчете прибыли на акцию, или в случае конвертации потенциальных обыкновенных акций в обыкновенные.
Presentation
Представление информации
66
An entity shall present in the statement of comprehensive income basic and diluted earnings per share for profit or loss from continuing operations attributable to the ordinary equity holders of the parent entity and for profit or loss attributable to the ordinary equity holders of the parent entity for the period for each class of ordinary shares that has a different right to share in profit for the period. An entity shall present basic and diluted earnings per share with equal prominence for all periods presented.
Организация представляет в отчете о совокупном доходе показатели базовой и разводненной прибыли на акцию, рассчитанные по прибыли или убытку от продолжающейся деятельности, приходящемуся на долю держателей обыкновенных акций материнской организации, а также по прибыли или убытку, приходящемуся на долю держателей обыкновенных акций материнской организации за данный период, по каждому классу обыкновенных акций, имеющему различные права участия в прибыли за период. Организация должна представлять данные о базовой и разводненной прибыли на акцию за все представленные периоды одинаково наглядно.
67
Earnings per share is presented for every period for which a statement of comprehensive income is presented. If diluted earnings per share is reported for at least one period, it shall be reported for all periods presented, even if it equals basic earnings per share. If basic and diluted earnings per share are equal, dual presentation can be accomplished in one line in the statement of comprehensive income.
Данные о прибыли на акцию представляются за все периоды, за которые представляется отчет о совокупном доходе. Если данные о разводненной прибыли на акцию представляются по крайней мере за один период, то они должны представляться за все представленные периоды, даже если разводненная прибыль на акцию и равняется базовой прибыли на акцию. В случае равенства базовой и разводненной прибыли на акцию оба показателя могут указываться в одной строке отчета о совокупном доходе.
67A
If an entity presents items of profit or loss in a separate statement as described in paragraph 10A of IAS 1 (as amended in 2011), it presents basic and diluted earnings per share, as required in paragraphs 66 and 67, in that separate statement.
Если организация представляет статьи прибыли или убытка в отдельном отчете, как описано в пункте 10A МСФО (IAS) 1 (с учетом поправок 2011 года), она представляет информацию о базовой и разводненной прибыли на акцию в соответствии с пунктами 66 и 67, в данном отдельном отчете.
68
An entity that reports a discontinued operation shall disclose the basic and diluted amounts per share for the discontinued operation either in the statement of comprehensive income or in the notes.
Организация, отчитывающаяся о прекращенной деятельности, раскрывает показатели базовой и разводненной прибыли на акцию от прекращенной деятельности либо непосредственно в отчете о совокупном доходе, либо в примечаниях.
68A
If an entity presents items of profit or loss in a separate statement as described in paragraph 10A of IAS 1 (as amended in 2011), it presents basic and diluted earnings per share for the discontinued operation, as required in paragraph 68, in that separate statement or in the notes.
Если организация представляет статьи прибыли или убытка в отдельном отчете, как описано в пункте 10A МСФО (IAS) 1 (с учетом поправок 2011 года), она представляет информацию о базовой и разводненной прибыли на акцию в отношении прекращенной деятельности в соответствии с пунктом 68 в данном отдельном отчете или в примечаниях.
69
An entity shall present basic and diluted earnings per share, even if the amounts are negative (ie a loss per share).
Организация представляет данные о базовой и разводненной прибыли на акцию, даже если эти показатели отрицательны (т. е. об убытке на акцию).
Disclosure
Раскрытие информации
70
An entity shall disclose the following:
Организация раскрывает следующую информацию:
70(a)
the amounts used as the numerators in calculating basic and diluted earnings per share, and a reconciliation of those amounts to profit or loss attributable to the parent entity for the period. The reconciliation shall include the individual effect of each class of instruments that affects earnings per share.
суммы, использованные в качестве числителей при расчете базовой и разводненной прибыли на акцию, а также сверку этих сумм с прибылью или убытком, приходящимся на долю материнской организации за данный период. Сверка должна отражать влияние на показатель прибыли на акцию каждого класса инструментов, который влияет на этот показатель;
70(b)
the weighted average number of ordinary shares used as the denominator in calculating basic and diluted earnings per share, and a reconciliation of these denominators to each other. The reconciliation shall include the individual effect of each class of instruments that affects earnings per share.
средневзвешенное количество обыкновенных акций, использованное при расчете базовой и разводненной прибыли на акцию в качестве знаменателя, а также сверку этих знаменателей друг с другом. Сверка должна учитывать влияние на показатель прибыли на акцию каждого класса инструментов, который влияет на этот показатель;
70(c)
instruments (including contingently issuable shares) that could potentially dilute basic earnings per share in the future, but were not included in the calculation of diluted earnings per share because they are antidilutive for the period(s) presented.
инструменты (включая акции, выпускаемые с условием), которые могли бы привести к разводнению базовой прибыли на акцию в будущем, но не были включены в расчет разводненной прибыли на акцию, поскольку в представленные периоды их эффект был антиразводняющим;
70(d)
a description of ordinary share transactions or potential ordinary share transactions, other than those accounted for in accordance with paragraph 64, that occur after the reporting period and that would have changed significantly the number of ordinary shares or potential ordinary shares outstanding at the end of the period if those transactions had occurred before the end of the reporting period.
описание операций с обыкновенными акциями или с потенциальными обыкновенными акциями, кроме учтенных в расчете согласно пункту 64, которые были совершены после конца отчетного периода и которые существенно изменили бы количество обыкновенных акций или потенциальных обыкновенных акций, находившихся в обращении на конец периода, если бы эти сделки были проведены до конца отчетного периода.
71
Examples of transactions in paragraph 70(d) include:
Примерами операций, упомянутых в пункте 70(d), являются:
71(a)
an issue of shares for cash;
выпуск акций с оплатой денежными средствами;
71(b)
an issue of shares when the proceeds are used to repay debt or preference shares outstanding at the end of the reporting period;
выпуск акций, поступления от которого используются на погашение долга или на выплаты по привилегированным акциям, находившимся в обращении на конец отчетного периода;
71(c)
the redemption of ordinary shares outstanding;
выкуп обыкновенных акций, находящихся в обращении;
71(d)
the conversion or exercise of potential ordinary shares outstanding at the end of the reporting period into ordinary shares;
конвертация или реализация прав по потенциальным обыкновенным акциям, находившимся в обращении на конец отчетного периода, в обыкновенные акции;
71(e)
an issue of options, warrants, or convertible instruments; and
выпуск опционов, варрантов или конвертируемых инструментов; и
71(f)
the achievement of conditions that would result in the issue of contingently issuable shares.
выполнение условий, которые привели бы к выпуску акций, выпускаемых с условием.
Earnings per share amounts are not adjusted for such transactions occurring after the reporting period because such transactions do not affect the amount of capital used to produce profit or loss for the period.
Прибыль на акцию не корректируется на результаты таких операций, проведенных после конца отчетного периода, поскольку они не влияют на величину капитала, использованного в отчетном периоде для получения прибыли или убытка.
72
Financial instruments and other contracts generating potential ordinary shares may incorporate terms and conditions that affect the measurement of basic and diluted earnings per share. These terms and conditions may determine whether any potential ordinary shares are dilutive and, if so, the effect on the weighted average number of shares outstanding and any consequent adjustments to profit or loss attributable to ordinary equity holders. The disclosure of the terms and conditions of such financial instruments and other contracts is encouraged, if not otherwise required (see IFRS 7 Financial Instruments: Disclosures).
Финансовые инструменты и иные договоры, предусматривающие выпуск потенциальных обыкновенных акций, могут содержать условия, влияющие на способ определения базовой и разводненной прибыли на акцию. От этих условий может зависеть, являются ли какие-либо потенциальные обыкновенные акции разводняющими и, если да, каковы их влияние на средневзвешенное количество акций в обращении и последующие корректировки прибыли или убытка, приходящегося на долю держателей обыкновенных акций. Раскрытие условий подобных финансовых инструментов и прочих контрактов приветствуется, если оно не требуется другими стандартами (см. МСФО (IFRS) 7 «Финансовые инструменты: раскрытие информации).
73
If an entity discloses, in addition to basic and diluted earnings per share, amounts per share using a reported component of the statement of comprehensive income other than one required by this Standard, such amounts shall be calculated using the weighted average number of ordinary shares determined in accordance with this Standard. Basic and diluted amounts per share relating to such a component shall be disclosed with equal prominence and presented in the notes. An entity shall indicate the basis on which the numerator(s) is (are) determined, including whether amounts per share are before tax or after tax. If a component of the statement of comprehensive income is used that is not reported as a line item in the statement of comprehensive income, a reconciliation shall be provided between the component used and a line item that is reported in the statement of comprehensive income.
Если организация раскрывает, помимо базовой и разводненной прибыли на акцию, показатели на акцию, рассчитанные на основе представленного в отчетности компонента прибыли или убытка, который отличается от требуемого в соответствии с настоящим стандартом, то такие показатели должны рассчитываться с использованием средневзвешенного количества обыкновенных акций, определенного в соответствии с настоящим стандартом. Такие базовые и разводненные показатели на акцию должны раскрываться одинаково наглядно и приводиться в примечаниях. Организация раскрывает принцип расчета числителя (числителей), включая и то, являются ли показатели на акцию показателями до налогообложения или показателями после налогообложения. Если используется показатель отчета о совокупном доходе, который не представлен в этом отчете отдельной статьей, то должна быть показана сверка между использованным показателем и статьей отчета о совокупном доходе.
73A
Paragraph 73 applies also to an entity that discloses, in addition to basic and diluted earnings per share, amounts per share using a reported item of profit or loss, other than one required by this Standard.
Пункт 73 также применяется в отношении организации, которая, помимо информации о базовой и разводненной прибыли на акцию, также раскрывает суммы на акцию с использованием представленной в отчетности статьи прибыли или убытка, отличной от той, что требуется в соответствии с настоящим стандартом.
Effective date
Дата вступления в силу
74
An entity shall apply this Standard for annual periods beginning on or after 1 January 2005. Earlier application is encouraged. If an entity applies the Standard for a period beginning before 1 January 2005, it shall disclose that fact.
Организация должна применять настоящий стандарт для годовых периодов, начинающихся 1 января 2005 года или после этой даты. Досрочное применение приветствуется. Если организация применит настоящий стандарт в отношении периода, начинающегося до 1 января 2005 года, то она должна раскрыть этот факт.
74A
IAS 1 (as revised in 2007) amended the terminology used throughout IFRSs. In addition it added paragraphs 4A, 67A, 68A and 73A. An entity shall apply those amendments for annual periods beginning on or after 1 January 2009. If an entity applies IAS 1 (revised 2007) for an earlier period, the amendments shall be applied for that earlier period.
МСФО (IAS) 1 (пересмотренным в 2007 году) внесены поправки в терминологию, используемую в МСФО. Кроме того, добавлены пункты 4A, 67A, 68A и 73A. Организация должна применять указанные поправки в отношении годовых периодов, начинающихся 1 января 2009 года или после этой даты. Если организация применит МСФО (IAS) 1 (пересмотренный в 2007 году) в отношении более раннего периода, то указанные поправки должны применяться в отношении такого более раннего периода.
74B
IFRS 10 and IFRS 11 Joint Arrangements, issued in May 2011, amended paragraphs 4, 40 and A11. An entity shall apply those amendments when it applies IFRS 10 and IFRS 11.
МСФО (IFRS) 10 и МСФО (IFRS) 11 «Совместное предпринимательство», выпущенными в мае 2011 года, внесены поправки в пункты 4, 40 и A11. Организация должна применить данные поправки одновременно с применением МСФО (IFRS) 10 и МСФО (IFRS) 11.
74C
IFRS 13, issued in May 2011, amended paragraphs 8, 47A and A2. An entity shall apply those amendments when it applies IFRS 13.
МСФО (IFRS) 13, выпущенным в мае 2011 года, внесены поправки в пункты 8, 47A и A2. Организация должна применить данные поправки одновременно с применением МСФО (IFRS) 13.
74D
Presentation of Items of Other Comprehensive Income (Amendments to IAS 1), issued in June 2011, amended paragraphs 4A, 67A, 68A and 73A. An entity shall apply those amendments when it applies IAS 1 as amended in June 2011.
Документом «Представление статей прочего совокупного дохода» (поправки к МСФО (IAS) 1), выпущенным в июне 2011 года, внесены поправки в пункты 4A, 67A, 68A и 73A. Организация должна применять эти поправки при применении МСФО (IAS) 1 с учетом поправок, внесенных в июне 2011 года.
74E
IFRS 9 Financial Instruments, as issued in July 2014, amended paragraph 34. An entity shall apply that amendment when it applies IFRS 9.
МСФО (IFRS) 9 «Финансовые инструменты», выпущенным в июле 2014 года, внесено изменение в пункт 34. Организация должна применить указанную поправку одновременно с применением МСФО (IFRS) 9.
Withdrawal of other pronouncements
Прекращение действия прочих нормативных документов
75
This Standard supersedes IAS 33 Earnings Per Share (issued in 1997).
Настоящий стандарт заменяет собой МСФО (IAS) 33 «Прибыль на акцию» (выпущенный в 1997 году).
76
This Standard supersedes SIC-24 Earnings Per Share—Financial Instruments and Other Contracts that May Be Settled in Shares.
Настоящий стандарт заменяет собой Разъяснение ПКР (SIC) - 24 «Прибыль на акцию – финансовые инструменты и другие договоры, расчеты по которым могут осуществляться акциями».
app.A
Appendix A. Defined terms
Приложение A. Руководство по применению
Profit or loss attributable to the parent entity
Прибыль или убыток, приходящийся на долю материнской организации
A1
For the purpose of calculating earnings per share based on the consolidated financial statements, profit or loss attributable to the parent entity refers to profit or loss of the consolidated entity after adjusting for non-controlling interests.
Для целей расчета прибыли на акцию по данным консолидированный финансовой отчетности прибылью или убытком, приходящимся на долю материнской организации, является консолидированная прибыль или убыток организации после корректировки на неконтролирующую долю участия.
Rights issues
Льготный выпуск дополнительных акций для существующих акционеров
A2
The issue of ordinary shares at the time of exercise or conversion of potential ordinary shares does not usually give rise to a bonus element. This is because the potential ordinary shares are usually issued for fair value, resulting in a proportionate change in the resources available to the entity. In a rights issue, however, the exercise price is often less than the fair value of the shares. Therefore, as noted in paragraph 27(b), such a rights issue includes a bonus element. If a rights issue is offered to all existing shareholders, the number of ordinary shares to be used in calculating basic and diluted earnings per share for all periods before the rights issue is the number of ordinary shares outstanding before the issue, multiplied by the following factor:
Выпуск обыкновенных акций при исполнении или конвертации потенциальных обыкновенных акций обычно не содержит в себе элемента бонусной эмиссии. Это связано с тем, что потенциальные обыкновенные акции обычно выпускаются по справедливой стоимости, что приводит к пропорциональному изменению имеющихся у организации ресурсов. Однако при льготном выпуске дополнительных акций для существующих акционеров цена исполнения нередко бывает меньше справедливой стоимости акций. Поэтому, как отмечено в пункте 27(b), такой льготный выпуск дополнительных акций для существующих акционеров содержит элемент бонусной эмиссии. Если выпускаемые при осуществлении такого льготного выпуска ценные бумаги предлагаются всем существующим акционерам, то количество обыкновенных акций, используемое при расчете базовой и разводненной прибыли на акцию за все периоды до выпуска таких бумаг, принимается равным количеству обыкновенных акций, находившихся в обращении до этого выпуска, умноженному на следующий показатель:
Fair value per share immediately before the exercise of rights
-------------------------------------------------------------------------------
Theoretical ex-rights fair value per share
справедливая стоимость на акцию непосредственно перед реализацией прав
-------------------------------------------------------------------------------
теоретическая справедливая стоимость на акцию до реализации прав
The theoretical ex-rights fair value per share is calculated by adding the aggregate fair value of the shares immediately before the exercise of the rights to the proceeds from the exercise of the rights, and dividing by the number of shares outstanding after the exercise of the rights. Where the rights are to be publicly traded separately from the shares before the exercise date, fair value is measured at the close of the last day on which the shares are traded together with the rights.
Теоретическая справедливая стоимость на акцию до реализации прав рассчитывается путем сложения агрегированной справедливой стоимости акции непосредственно перед реализацией прав и поступлений от реализации прав и деления полученной суммы на количество акций в обращении после реализации прав. В случае если выпускаемые права будут до даты их реализации продаваться на открытом рынке отдельно от акций, справедливая стоимость оценивается по цене закрытия последнего дня, в который акции продавались вместе с правами.
Control number
Контрольный показатель
A3
To illustrate the application of the control number notion described in paragraphs 42 and 43, assume that an entity has profit from continuing operations attributable to the parent entity of CU4,800
1 a loss from discontinued operations attributable to the parent entity of (CU7,200), a loss attributable to the parent entity of (CU2,400), and 2,000 ordinary shares and 400 potential ordinary shares outstanding. The entity’s basic earnings per share is CU2.40 for continuing operations, (CU3.60) for discontinued operations and (CU1.20) for the loss. The 400 potential ordinary shares are included in the diluted earnings per share calculation because the resulting CU2.00 earnings per share for continuing operations is dilutive, assuming no profit or loss impact of those 400 potential ordinary shares. Because profit from continuing operations attributable to the parent entity is the control number, the entity also includes those 400 potential ordinary shares in the calculation of the other earnings per share amounts, even though the resulting earnings per share amounts are antidilutive to their comparable basic earnings per share amounts, ie the loss per share is less [(CU3.00) per share for the loss from discontinued operations and (CU1.00) per share for the loss].
Чтобы проиллюстрировать применение понятия «контрольный показатель», используемого в пунктах 42 и 43, предположим, что у одной организации приходящаяся на долю материнской организации прибыль от продолжающейся деятельности – 4 800 д. е. , приходящийся на долю материнской организации убыток от прекращенной деятельности – 7 200 д. е., приходящийся на долю материнской организации убыток – 2 400 д. е., количество акций в обращении: обыкновенных – 2 000, потенциальных обыкновенных – 400. Базовая прибыль на акцию этой организации от продолжающейся деятельности – 2,40 д. е., базовый убыток на акцию от прекращенной деятельности – 3,60 д. е. и убыток на акцию – 1,20 д. е. 400 потенциальных обыкновенных акций включаются в расчет разводненной прибыли на акцию, поскольку итоговые 2,00 д. е. прибыли на акцию от продолжающейся деятельности являются разводняющими, если предположить, что 400 потенциальных обыкновенных акции никак не влияют на прибыль или убыток. Поскольку прибыль от продолжающейся деятельности, приходящаяся на долю материнской организации, – это контрольный показатель, организация также включает эти 400 потенциальных обыкновенных акций в расчет прочей прибыли, даже если итоговый показатель на акцию является антиразводняющим, по сравнению с аналогичным базовым показателем на акцию, т. е. убыток на акцию меньше (убыток на акцию от прекращенной деятельности составляет 3,00 д. е., а общий убыток на акцию – 1,00 д. е.).
Average market price of ordinary shares
Средняя рыночная цена обыкновенных акций
A4
For the purpose of calculating diluted earnings per share, the average market price of ordinary shares assumed to be issued is calculated on the basis of the average market price of the ordinary shares during the period. Theoretically, every market transaction for an entity’s ordinary shares could be included in the determination of the average market price. As a practical matter, however, a simple average of weekly or monthly prices is usually adequate.
Для целей расчета разводненной прибыли на акцию средняя рыночная цена обыкновенных акций, которые, предположительно, будут выпущены, рассчитывается на основе средней рыночной цены обыкновенных акций за этот период. Теоретически при определении средней рыночной цены должны учитываться цены всех заключенных на рынке сделок с обыкновенными акциями этой организации. Однако на практике обычно может использоваться простая средняя из цен за неделю или месяц.
A5
Generally, closing market prices are adequate for calculating the average market price. When prices fluctuate widely, however, an average of the high and low prices usually produces a more representative price. The method used to calculate the average market price is used consistently unless it is no longer representative because of changed conditions. For example, an entity that uses closing market prices to calculate the average market price for several years of relatively stable prices might change to an average of high and low prices if prices start fluctuating greatly and the closing market prices no longer produce a representative average price.
Как правило, при расчете средней рыночной цены могут использоваться рыночные цены закрытия. Однако при значительном колебании цен обычно более репрезентативной оказывается средняя из самой высокой и самой низкой цен. Необходимо последовательно применять один и тот же метод расчета средней рыночной цены, если только он не утратит свою релевантность из-за изменения условий. Например, организация, использующая рыночные цены закрытия для расчета средней рыночной цены при сравнительно стабильных ценах в течение нескольких лет, может перейти на расчет средней цены на основании самой высокой и самой низкой цен, если цены начнут сильно колебаться и расчет по рыночным ценам закрытия не позволит больше получить репрезентативную среднюю цену.
Options, warrants and their equivalents
Опционы, варранты и их эквиваленты
A6
Options or warrants to purchase convertible instruments are assumed to be exercised to purchase the convertible instrument whenever the average prices of both the convertible instrument and the ordinary shares obtainable upon conversion are above the exercise price of the options or warrants. However, exercise is not assumed unless conversion of similar outstanding convertible instruments, if any, is also assumed.
Опционы или варранты на покупку конвертируемых инструментов считаются исполненными в случаях, когда средние цены и конвертируемого инструмента, и обыкновенных акций, получаемых после конвертации, выше цены исполнения опционов или варрантов. Однако допущение об исполнении делается только в случае, если делается и допущение о конвертации аналогичных находившихся в обращении конвертируемых инструментов, если такие имелись.
A7
Options or warrants may permit or require the tendering of debt or other instruments of the entity (or its parent or a subsidiary) in payment of all or a portion of the exercise price. In the calculation of diluted earnings per share, those options or warrants have a dilutive effect if (a) the average market price of the related ordinary shares for the period exceeds the exercise price or (b) the selling price of the instrument to be tendered is below that at which the instrument may be tendered under the option or warrant agreement and the resulting discount establishes an effective exercise price below the market price of the ordinary shares obtainable upon exercise. In the calculation of diluted earnings per share, those options or warrants are assumed to be exercised and the debt or other instruments are assumed to be tendered. If tendering cash is more advantageous to the option or warrant holder and the contract permits tendering cash, tendering of cash is assumed. Interest (net of tax) on any debt assumed to be tendered is added back as an adjustment to the numerator.
Положения о выпуске опционов или варрантов могут допускать или требовать частичной или полной оплаты их цены исполнения долговыми или иными инструментами организации (или ее материнской или дочерней организации). При расчете разводненной прибыли на акцию эти опционы или варранты оказывают разводняющий эффект, если (a) средняя рыночная цена соответствующих обыкновенных акций за данный период превышает цену исполнения или (b) цена продажи инструмента, который будет использован как средство платежа, ниже той, по которой он может быть предложен по договору об опционе или варранте, и из-за связанной с этим скидки реальная цена исполнения ниже рыночной цены обыкновенных акций, получаемых в результате исполнения. При расчете разводненной прибыли на акцию предполагается, что эти опционы или варранты были исполнены, а долговые или иные инструменты предложены в качестве оплаты за опционы или варранты. Если для держателя опциона или варранта выгоднее оплата денежными средствами и контракт не запрещает такую оплату, то делается допущение об оплате денежными средствами. Проценты (за вычетом налогов) на весь предполагаемый долг, который будет предложен в качестве оплаты, добавляются обратно при корректировке числителя.
A8
Similar treatment is given to preference shares that have similar provisions or to other instruments that have conversion options that permit the investor to pay cash for a more favourable conversion rate.
Аналогичный подход применяется к привилегированным акциям, выпущенным на аналогичных условиях, или прочим инструментам с возможностью конвертации, которые позволяют инвестору произвести оплату денежными средствами за более благоприятный конверсионный коэффициент.
A9
The underlying terms of certain options or warrants may require the proceeds received from the exercise of those instruments to be applied to redeem debt or other instruments of the entity (or its parent or a subsidiary). In the calculation of diluted earnings per share, those options or warrants are assumed to be exercised and the proceeds applied to purchase the debt at its average market price rather than to purchase ordinary shares. However, the excess proceeds received from the assumed exercise over the amount used for the assumed purchase of debt are considered (ie assumed to be used to buy back ordinary shares) in the diluted earnings per share calculation. Interest (net of tax) on any debt assumed to be purchased is added back as an adjustment to the numerator.
Положения о выпуске некоторых опционов или варрантов могут требовать использования поступлений, полученных от исполнения этих инструментов, для погашения долговых или иных инструментов организации (или ее материнской или дочерней организации). При расчете разводненной прибыли на акцию предполагается, что эти опционы или варранты были исполнены, а поступления использованы на выкуп долга по его средней рыночной цене, а не на покупку обыкновенных акций. Однако превышение поступлений, полученных от предполагаемого исполнения, над суммой, использованной для предполагаемого выкупа долга (т. е. использованной на предполагаемую обратную покупку обыкновенных акций), включается в расчет разводненной прибыли на акцию. Проценты (за вычетом налогов) на весь предполагаемый долг, который был бы выкуплен, добавляются обратно при корректировке числителя.
Written put options
Выпущенные пут-опционы
A10
To illustrate the application of paragraph 63, assume that an entity has outstanding 120 written put options on its ordinary shares with an exercise price of CU35. The average market price of its ordinary shares for the period is CU28. In calculating diluted earnings per share, the entity assumes that it issued 150 shares at CU28 per share at the beginning of the period to satisfy its put obligation of CU4,200. The difference between the 150 ordinary shares issued and the 120 ordinary shares received from satisfying the put option (30 incremental ordinary shares) is added to the denominator in calculating diluted earnings per share.
Чтобы проиллюстрировать применение пункта 63, предположим, что в обращении находятся 120 пут-опционов, выпущенных организацией на свои обыкновенные акции с ценой исполнения 35 д. е. Средняя рыночная цена ее обыкновенных акций за этот период – 28 д. е. При расчете разводненной прибыли на акцию организация делает допущение о выпуске в начале этого периода 150 акций по 28 д. е. каждая для выполнения своих обязанностей по пут-опционам, оцениваемых в 4 200 д. е. При расчете разводненной прибыли на акцию разница между 150 выпущенными обыкновенными акциями и 120 обыкновенными акциями, полученными в результате исполнения пут-опциона (30 дополнительных обыкновенных акций), прибавляется к знаменателю формулы при расчете разводненной прибыли на акцию.
Instruments of subsidiaries, joint ventures or associates
Инструменты дочерних организаций, совместных предприятий и ассоциированных организаций
A11
Potential ordinary shares of a subsidiary, joint venture or associate convertible into either ordinary shares of the subsidiary, joint venture or associate, or ordinary shares of the parent or investors with joint control of, or significant influence (the reporting entity) over, the investee are included in the calculation of diluted earnings per share as follows:
Потенциальные обыкновенные акции дочерней организации, совместного предприятия или ассоциированной организации, конвертируемые либо в обыкновенные акции дочерней организации, совместного предприятия или ассоциированной организации, либо в обыкновенные акции материнской организации или инвесторов, осуществляющих совместный контроль над объектом инвестиций или имеющих значительное влияние на него (т. е. в акции отчитывающейся организации), учитываются при расчете разводненной прибыли на акцию следующим образом:
A11(a)
instruments issued by a subsidiary, joint venture or associate that enable their holders to obtain ordinary shares of the subsidiary, joint venture or associate are included in calculating the diluted earnings per share data of the subsidiary, joint venture or associate. Those earnings per share are then included in the reporting entity’s earnings per share calculations based on the reporting entity’s holding of the instruments of the subsidiary, joint venture or associate.
инструменты, выпущенные дочерней организацией, совместным предприятием или ассоциированной организацией и дающие право их держателям получить обыкновенные акции дочерней организации, совместного предприятия или ассоциированной организации, включаются в расчет разводненной прибыли на акцию дочерней организации, совместного предприятия или ассоциированной организации. Затем эта прибыль на акцию включается в расчет прибыли на акцию отчитывающейся организации исходя из размера владения отчитывающейся организации соответствующими инструментами дочерней организации, совместного предприятия или ассоциированной организации;
A11(b)
instruments of a subsidiary, joint venture or associate that are convertible into the reporting entity’s ordinary shares are considered among the potential ordinary shares of the reporting entity for the purpose of calculating diluted earnings per share. Likewise, options or warrants issued by a subsidiary, joint venture or associate to purchase ordinary shares of the reporting entity are considered among the potential ordinary shares of the reporting entity in the calculation of consolidated diluted earnings per share.
для целей расчета разводненной прибыли на акцию инструменты дочерней организации, совместного предприятия или ассоциированной организации, конвертируемые в обыкновенные акции отчитывающейся организации, считаются потенциальными обыкновенными акциями отчитывающейся организации. Аналогично выпущенные дочерней организацией, совместным предприятием или ассоциированной организацией опционы или варранты на покупку обыкновенных акций отчитывающейся организации рассматриваются в качестве потенциальных обыкновенных акций отчитывающейся организации при расчете консолидированной разводненной прибыли на акцию.
A12
For the purpose of determining the earnings per share effect of instruments issued by a reporting entity that are convertible into ordinary shares of a subsidiary, joint venture or associate, the instruments are assumed to be converted and the numerator (profit or loss attributable to ordinary equity holders of the parent entity) adjusted as necessary in accordance with paragraph 33. In addition to those adjustments, the numerator is adjusted for any change in the profit or loss recorded by the reporting entity (such as dividend income or equity method income) that is attributable to the increase in the number of ordinary shares of the subsidiary, joint venture or associate outstanding as a result of the assumed conversion. The denominator of the diluted earnings per share calculation is not affected because the number of ordinary shares of the reporting entity outstanding would not change upon assumed conversion.
Для целей определения влияния на прибыль на акцию инструментов, выпущенных отчитывающейся организацией и конвертируемых в обыкновенные акции дочерней организации, совместного предприятия или ассоциированной организации, эти инструменты считаются конвертированными и числитель (прибыль или убыток, приходящийся на долю держателей обыкновенных акций материнской организации) корректируется, как того требует пункт 33. Помимо этих корректировок, числитель корректируется на изменения в составе прибыли или убытка, учитываемые отчитывающейся организацией (например, дивидендный доход или доход, рассчитанный методом долевого участия), которые связаны с увеличением количества обыкновенных акции дочерней организации, совместного предприятия или ассоциированной организации, оказавшихся в обращении в результате предполагаемой конвертации. На знаменатель формулы для расчета разводненной прибыли на акцию это не влияет, поскольку количество находящихся в обращении обыкновенных акций отчитывающейся организации в результате этой конвертации не изменилось бы.
Participating equity instruments and two-class ordinary shares
Долевые инструменты с правом участия в прибыли и обыкновенные акции двух классов
A13
The equity of some entities includes:
Собственный капитал некоторых организаций состоит из:
A13(a)
instruments that participate in dividends with ordinary shares according to a predetermined formula (for example, two for one) with, at times, an upper limit on the extent of participation (for example, up to, but not beyond, a specified amount per share).
инструментов, дающих право участия в дивидендах вместе с обыкновенными акциями в заранее определенном соотношении (например, два к одному), иногда с установленным верхним пределом на участие (например, до, но не свыше определенной суммы на акцию);
A13(b)
a class of ordinary shares with a different dividend rate from that of another class of ordinary shares but without prior or senior rights.
класса обыкновенных акций со ставкой дивидендов, отличной от ставки дивидендов по другому классу обыкновенных акций, но без преимущественных прав или прав с более высокой очередностью.
A14
For the purpose of calculating diluted earnings per share, conversion is assumed for those instruments described in paragraph A13 that are convertible into ordinary shares if the effect is dilutive. For those instruments that are not convertible into a class of ordinary shares, profit or loss for the period is allocated to the different classes of shares and participating equity instruments in accordance with their dividend rights or other rights to participate in undistributed earnings. To calculate basic and diluted earnings per share:
Для целей расчета разводненной прибыли на акцию предполагается конвертация тех описанных в пункте A13 инструментов, которые конвертируются в обыкновенные акции, если она создает разводняющий эффект. Для тех инструментов, которые нельзя конвертировать в обыкновенные акции какого-либо класса, прибыль или убыток за период относятся на различные классы акций и долевых инструментов с правом участия в прибыли, в соответствии с правами на получение дивидендов или иными правами на участие в нераспределенной прибыли. Для расчета базовой и разводненной прибыли на акцию:
A14(a)
profit or loss attributable to ordinary equity holders of the parent entity is adjusted (a profit reduced and a loss increased) by the amount of dividends declared in the period for each class of shares and by the contractual amount of dividends (or interest on participating bonds) that must be paid for the period (for example, unpaid cumulative dividends).
прибыль или убыток, приходящийся на долю держателей обыкновенных акций материнской организации, корректируется (прибыль уменьшают, a убытки увеличивают) на сумму дивидендов, объявленных в текущем периоде по каждому классу акций и оговоренную в контракте сумму дивидендов (или процентов по облигациям с правом участия в прибыли), которые должны быть выплачены за отчетный период (например, на сумму невыплаченных кумулятивных дивидендов);
A14(b)
the remaining profit or loss is allocated to ordinary shares and participating equity instruments to the extent that each instrument shares in earnings as if all of the profit or loss for the period had been distributed. The total profit or loss allocated to each class of equity instrument is determined by adding together the amount allocated for dividends and the amount allocated for a participation feature.
оставшаяся прибыль или убыток распределяется между обыкновенными акциями и долевыми инструментами с правом участия в прибыли пропорционально доле каждого инструмента в прибыли исходя из предположения о том, что вся прибыль (или убыток) за отчетный период была распределена. Общая прибыль или убыток, относимые на каждый класс долевого инструмента, определяется путем сложения суммы, относимой на дивиденды, и сумм, относимых на участие в прибыли;
A14(c)
the total amount of profit or loss allocated to each class of equity instrument is divided by the number of outstanding instruments to which the earnings are allocated to determine the earnings per share for the instrument.
для определения прибыли на акцию по данному инструменту общая прибыль, отнесенная к каждому классу долевых инструментов, делится на число тех находящихся в обращении акций, на которые эта прибыль относится.
For the calculation of diluted earnings per share, all potential ordinary shares assumed to have been issued are included in outstanding ordinary shares.
При расчете разводненной прибыли на акцию все выпущенные, согласно сделанному допущению, потенциальные обыкновенные акции, которые считаются выпущенными, включаются в расчет количества обыкновенных акций в обращении.
Partly paid shares
Частично оплаченные акции
A15
Where ordinary shares are issued but not fully paid, they are treated in the calculation of basic earnings per share as a fraction of an ordinary share to the extent that they were entitled to participate in dividends during the period relative to a fully paid ordinary share.
Если обыкновенные акции выпущены, но не оплачены полностью, то при расчете базовой прибыли на акцию они приравниваются к доле обыкновенной акции исходя из того, какое право участия в дивидендах, выплачиваемых в течение этого периода, они дают по сравнению с одной полностью оплаченной обыкновенной акцией.
A16
To the extent that partly paid shares are not entitled to participate in dividends during the period they are treated as the equivalent of warrants or options in the calculation of diluted earnings per share. The unpaid balance is assumed to represent proceeds used to purchase ordinary shares. The number of shares included in diluted earnings per share is the difference between the number of shares subscribed and the number of shares assumed to be purchased.
Если частично оплаченные акции не дают права участия в дивидендах, выплачиваемых за период, то они рассматриваются при расчете разводненной прибыли на акцию как эквивалент варрантам или опционам. Предполагается, что неоплаченный остаток представляет собой поступления, использованные на покупку обыкновенных акций. Количество акций, учитываемое при расчете разводненной прибыли на акцию, представляет собой разницу между количеством акций, размещенных по подписке, и количеством акций, которые, как предполагается, были приобретены.