1
The objective of this Standard is to prescribe the criteria for selecting and changing accounting policies, together with the accounting treatment and disclosure of changes in accounting policies, changes in accounting estimates and corrections of errors. The Standard is intended to enhance the relevance and reliability of an entity’s financial statements, and the comparability of those financial statements over time and with the financial statements of other entities.
Целью настоящего стандарта является установление критериев выбора и изменения учетной политики вместе с порядком учета и раскрытием информации об изменениях в учетной политике, изменениях в бухгалтерских оценках и исправлениях ошибок. Настоящий стандарт призван улучшить уместность и надежность информации, содержащейся в финансовой отчетности организации, а также сопоставимость этой финансовой отчетности на протяжении времени и с финансовой отчетностью других организаций.
2
Disclosure requirements for accounting policies, except those for changes in accounting policies, are set out in IAS 1 Presentation of Financial Statements.
Требования к раскрытию информации об учетной политике, за исключением требований к раскрытию информации об изменениях в учетной политике, изложены в МСФО (IAS) 1 "Представление финансовой отчетности".
3
This Standard shall be applied in selecting and applying accounting policies, and accounting for changes in accounting policies, changes in accounting estimates and corrections of prior period errors.
Настоящий стандарт должен применяться при выборе и применении учетной политики и учете изменений в учетной политике, изменений в бухгалтерских оценках и исправлений ошибок предыдущих периодов.
4
The tax effects of corrections of prior period errors and of retrospective adjustments made to apply changes in accounting policies are accounted for and disclosed in accordance with IAS 12 Income Taxes.
Налоговые эффекты от исправлений ошибок предыдущих периодов и ретроспективных корректировок, внесенных для применения изменений в учетной политике, учитываются и раскрываются в соответствии с МСФО (IAS) 12 "Налоги на прибыль".
5
The following terms are used in this Standard with the meanings specified:
В настоящем стандарте используются следующие термины в указанных значениях:
term_1
Accounting policies
are the specific principles, bases, conventions, rules and practices applied by an entity in preparing and presenting financial statements.
Учетная политика
конкретные принципы, основы, общепринятые условия, правила и практические подходы, применяемые организацией при подготовке и представлении финансовой отчетности.
term_2
Accounting estimates
are monetary amounts in financial statements that are subject to measurement uncertainty.
Бухгалтерские оценки
это денежные суммы в финансовой отчетности, подверженные неопределенности оценки.
term_3
International Financial Reporting Standards (IFRSs)
are Standards and Interpretations issued by the International Accounting Standards Board (IASB). They comprise:
- (a) International Financial Reporting Standards;
- (b) International Accounting Standards;
- (c) IFRIC Interpretations; and
- (d) SIC Interpretations.1
Международные стандарты финансовой отчетности (МСФО)
стандарты и разъяснения, выпущенные Советом по Международным стандартам финансовой отчетности (Совет по МСФО). Они состоят из:
- (a) Международных стандартов финансовой отчетности (IFRS);
- (b) Международных стандартов финансовой отчетности (IAS);
- (c) разъяснений КРМФО (IFRIC); и
- (d) разъяснений ПКР (SIC).1
term_4
Material
is defined in paragraph 7 of IAS 1 and is used in this Standard with the same meaning.
Существенность
Понятие существенности определено в пункте 7 МСФО (IAS) 1 и используется в настоящем стандарте в таком же значении.
term_5
Prior period errors
are omissions from, and misstatements in, the entity's financial statements for one or more prior periods arising from a failure to use, or misuse of, reliable information that:
- (a) was available when financial statements for those periods were authorised for issue; and
- (b) could reasonably be expected to have been obtained and taken into account in the preparation and presentation of those financial statements.
Such errors include the effects of mathematical mistakes, mistakes in applying accounting policies, oversights or misinterpretations of facts, and fraud.
Ошибки предыдущих периодов
пропуски или искажения информации в финансовой отчетности организации за один или более предыдущих периодов, возникающие вследствие неиспользования либо неверного использования надежной информации,
- (a) которая была доступной в то время, когда финансовая отчетность за указанные периоды была одобрена к выпуску; и
- (b) можно было обоснованно ожидать, что указанная информация будет получена и учтена при подготовке и представлении данной финансовой отчетности.
Такие ошибки включают результаты математических ошибок, ошибок в применении учетной политики, недосмотра или неверного толкования фактов, а также мошенничества.
term_6
Retrospective application
is applying a new accounting policy to transactions, other events and conditions as if that policy had always been applied.
Ретроспективное применение
заключается в применении новой учетной политики к операциям, прочим событиям и условиям таким образом, как если бы эта учетная политика применялась всегда.
term_7
Retrospective restatement
is correcting the recognition, measurement and disclosure of amounts of elements of financial statements as if a prior period error had never occurred.
Ретроспективное исправление
корректировка признания, оценки и раскрытия сумм элементов финансовой отчетности таким образом, как если бы ошибка предыдущих периодов никогда не была допущена.
term_8
Impracticable
Applying a requirement is impracticable when the entity cannot apply it after making every reasonable effort to do so. For a particular prior period, it is impracticable to apply a change in an accounting policy retrospectively or to make a retrospective restatement to correct an error if:
- (a) the effects of the retrospective application or retrospective restatement are not determinable;
- (b) the retrospective application or retrospective restatement requires assumptions about what management's intent would have been in that period; or
- (c) the retrospective application or retrospective restatement requires significant estimates of amounts and it is impossible to distinguish objectively information about those estimates that:
- (i) provides evidence of circumstances that existed on the date(s) as at which those amounts are to be recognised, measured or disclosed; and
- (ii) would have been available when the financial statements for that prior period were authorised for issue from other information.
Практическая неосуществимость
Применение какого-либо требования считается практически неосуществимым, когда организация, приложив все разумные усилия для его применения, не может этого сделать. Для определенного предыдущего периода ретроспективное применение изменения в учетной политике или корректировка путем ретроспективного исправления ошибки являются практически неосуществимыми, если:
- (a) эффекты от ретроспективного применения или ретроспективного исправления не могут быть определены;
- (b) ретроспективное применение или ретроспективное исправление требуют допущений о том, каковы были бы намерения руководства в указанном периоде; или
- (c) ретроспективное применение или ретроспективное исправление требуют значительных количественных оценок и невозможно объективно отличить информацию об указанных оценках, которая:
- (i) свидетельствует об обстоятельствах, существовавших на дату (даты), на которую (которые) эти суммы должны быть признаны, оценены или раскрыты; и
- (ii) была бы доступной в то время, когда финансовая отчетность за указанный предыдущий период была одобрена к выпуску, от другой информации.
term_9
Prospective application
of a change in accounting policy and of recognising the effect of a change in an accounting estimate, respectively, are:
- (a) applying the new accounting policy to transactions, other events and conditions occurring after the date as at which the policy is changed; and
- (b) recognising the effect of the change in the accounting estimate in the current and future periods affected by the change.
Перспективное применение изменения
в учетной политике и признания влияния изменения в бухгалтерских оценках - соответственно:
- (a) применение новой учетной политики к операциям, прочим событиям и условиям, имевшим место после даты, с которой учетная политика изменена; и
- (b) признание влияния изменения в бухгалтерских оценках в текущем и будущих периодах, затронутых данным изменением.
Accounting policies
Учетная политика
Selection and application of accounting policies
Выбор и применение учетной политики
7
When an IFRS specifically applies to a transaction, other event or condition, the accounting policy or policies applied to that item shall be determined by applying the IFRS.
В том случае, когда какой-либо МСФО применяется к операции, прочему событию или условию, учетная политика или ее положения, применяемые к этому объекту учета, должны быть определены путем применения данного МСФО.
8
IFRSs set out accounting policies that the IASB has concluded result in financial statements containing relevant and reliable information about the transactions, other events and conditions to which they apply. Those policies need not be applied when the effect of applying them is immaterial. However, it is inappropriate to make, or leave uncorrected, immaterial departures from IFRSs to achieve a particular presentation of an entity’s financial position, financial performance or cash flows.
МСФО устанавливают учетную политику, которая, по заключению Совета по МСФО, приводит к формированию финансовой отчетности, содержащей уместную и надежную информацию об операциях, прочих событиях и условиях, к которым данная учетная политика применяется. Применение указанной учетной политики не является обязательным в тех случаях, когда эффект от ее применения является несущественным. Однако неправильно допускать несущественные отступления от МСФО или оставлять такие отступления неисправленными, с тем чтобы достичь определенного представления финансового положения, финансовых результатов или денежных потоков организации.
9
IFRSs are accompanied by guidance to assist entities in applying their requirements. All such guidance states whether it is an integral part of IFRSs. Guidance that is an integral part of the IFRSs is mandatory. Guidance that is not an integral part of the IFRSs does not contain requirements for financial statements.
МСФО сопровождаются руководством, помогающим организациям применять требования данных стандартов. В таком руководстве указывается, является ли оно неотъемлемой частью МСФО. Руководство, являющееся неотъемлемой частью МСФО, обязательно к применению. Руководство, не являющееся неотъемлемой частью МСФО, не содержит требований к финансовой отчетности.
10
In the absence of an IFRS that specifically applies to a transaction, other event or condition, management shall use its judgement in developing and applying an accounting policy that results in information that is:
В случае отсутствия какого-либо МСФО, специально применимого к операции, прочему событию или условию, руководство должно использовать собственное суждение при разработке и применении учетной политики для формирования информации, которая:
10(a)
relevant to the economic decision-making needs of users; and
уместна для пользователей при принятии ими экономических решений; и
10(b)
reliable, in that the financial statements:
надежна в том смысле, что информация в финансовой отчетности:
10(b)(i)
represent faithfully the financial position, financial performance and cash flows of the entity;
правдиво представляет финансовое положение, финансовые результаты и денежные потоки организации;
10(b)(ii)
reflect the economic substance of transactions, other events and conditions, and not merely the legal form;
отражает экономическое содержание операций, прочих событий и условий, а не только их юридическую форму;
10(b)(iii)
are neutral, ie free from bias;
является нейтральной, то есть свободной от предвзятости;
10(b)(iv)
are prudent; and
соответствует осмотрительности; и
10(b)(v)
are complete in all material respects.
является полной во всех существенных отношениях.
11
In making the judgement described in paragraph 10, management shall refer to, and consider the applicability of, the following sources in descending order:
При вынесении суждения, описанного в пункте 10, руководство должно обращаться к следующим источникам и рассматривать их применимость в порядке очередности по убыванию:
11(a)
the requirements in IFRSs dealing with similar and related issues; and
требования МСФО, затрагивающие аналогичные и связанные вопросы; и
11(b)
the definitions, recognition criteria and measurement concepts for assets, liabilities, income and expenses in the Conceptual Framework for Financial Reporting (Conceptual Framework).
2
определения, критерии признания и концепции оценки активов, обязательств, доходов и расходов, содержащиеся в Концептуальных основах представления финансовых отчетов («Концептуальные основы»)
2
12
In making the judgement described in paragraph 10, management may also consider the most recent pronouncements of other standard-setting bodies that use a similar conceptual framework to develop accounting standards, other accounting literature and accepted industry practices, to the extent that these do not conflict with the sources in paragraph 11.
При вынесении суждения, описанного в пункте 10, руководство также может рассматривать самые последние официальные материалы других устанавливающих стандарты органов, которые используют схожие концептуальные основы для разработки стандартов бухгалтерского учета, прочую литературу по бухгалтерскому учету и принятую отраслевую практику в части, не противоречащей источникам, указанным в пункте 11.
Consistency of accounting policies
Последовательность учетной политики
13
An entity shall select and apply its accounting policies consistently for similar transactions, other events and conditions, unless an IFRS specifically requires or permits categorisation of items for which different policies may be appropriate. If an IFRS requires or permits such categorisation, an appropriate accounting policy shall be selected and applied consistently to each category.
Организация должна выбрать и применять учетную политику последовательно для аналогичных операций, прочих событий и условий, если только какой-либо МСФО специально не требует или не разрешает деление статей по категориям, для которых может быть уместна разная учетная политика. Если какой-либо МСФО требует или допускает такое деление по категориям, то для каждой такой категории следует выбрать соответствующую учетную политику и применять ее последовательно.
Changes in accounting policies
Изменения в учетной политике
14
An entity shall change an accounting policy only if the change:
Организация должна вносить изменения в учетную политику, только если данное изменение:
14(a)
is required by an IFRS; or
требуется каким-либо МСФО; или
14(b)
results in the financial statements providing reliable and more relevant information about the effects of transactions, other events or conditions on the entity's financial position, financial performance or cash flows.
приведет к тому, что финансовая отчетность будет содержать надежную и более уместную информацию о влиянии операций, прочих событий или условий на финансовое положение, финансовые результаты или денежные потоки организации.
15
Users of financial statements need to be able to compare the financial statements of an entity over time to identify trends in its financial position, financial performance and cash flows. Therefore, the same accounting policies are applied within each period and from one period to the next unless a change in accounting policy meets one of the criteria in paragraph 14.
Пользователям финансовой отчетности необходимо иметь возможность сравнивать финансовую отчетность организации на протяжении времени, с тем чтобы определить тенденции изменения ее финансового положения, финансовых результатов и денежных потоков. Таким образом, одна и та же учетная политика применяется в течение каждого периода и от одного периода к следующему, за исключением случаев, когда изменение в учетной политике отвечает одному из критериев, указанных в пункте 14.
16
The following are not changes in accounting policies:
Не является изменениями в учетной политике следующее:
16(a)
the application of an accounting policy for transactions, other events or conditions that differ in substance from those previously occurring; and
применение учетной политики в отношении операций, прочих событий или условий, отличающихся по своей сути от операций, прочих событий или условий, ранее имевших место; и
16(b)
the application of a new accounting policy for transactions, other events or conditions that did not occur previously or were immaterial.
применение новой учетной политики в отношении операций, событий или условий, которые ранее не имели место или были несущественными.
17
The initial application of a policy to revalue assets in accordance with IAS 16 Property, Plant and Equipment or IAS 38 Intangible Assets is a change in an accounting policy to be dealt with as a revaluation in accordance with IAS 16 or IAS 38, rather than in accordance with this Standard.
Первоначальное применение политики по переоценке активов согласно МСФО (IAS) 16 "Основные средства" или МСФО (IAS) 38 "Нематериальные активы" является изменением в учетной политике, которое должно рассматриваться как переоценка в соответствии с МСФО (IAS) 16 или МСФО (IAS) 38, а не в соответствии с настоящим стандартом.
18
Paragraphs 19-31 do not apply to the change in accounting policy described in paragraph 17.
Пункты 19 - 31 не применяются к изменению в учетной политике, описанному в пункте 17.
Applying changes in accounting policies
Применение изменений в учетной политике
19
Subject to paragraph 23:
За исключением случаев, описанных в пункте 23:
19(a)
an entity shall account for a change in accounting policy resulting from the initial application of an IFRS in accordance with the specific transitional provisions, if any, in that IFRS; and
организация должна учитывать изменение в учетной политике, возникающее в результате первоначального применения какого-либо МСФО в соответствии со специальными переходными положениями, при их наличии, в данном МСФО; и
19(b)
when an entity changes an accounting policy upon initial application of an IFRS that does not include specific transitional provisions applying to that change, or changes an accounting policy voluntarily, it shall apply the change retrospectively.
в том случае, когда организация меняет учетную политику при первоначальном применении какого-либо МСФО, который не содержит специальных переходных положений, применимых к данному изменению, или добровольно меняет учетную политику, она должна применять данное изменение ретроспективно.
20
For the purpose of this Standard, early application of an IFRS is not a voluntary change in accounting policy.
Для целей настоящего стандарта досрочное применение какого-либо МСФО не является добровольным изменением в учетной политике.
21
In the absence of an IFRS that specifically applies to a transaction, other event or condition, management may, in accordance with paragraph 12, apply an accounting policy from the most recent pronouncements of other standard-setting bodies that use a similar conceptual framework to develop accounting standards. If, following an amendment of such a pronouncement, the entity chooses to change an accounting policy, that change is accounted for and disclosed as a voluntary change in accounting policy.
В отсутствие какого-либо МСФО, специально применимого к операции, прочему событию или условию, руководство может, в соответствии с пунктом 12, применить учетную политику, основываясь на самых последних официальных материалах других устанавливающих стандарты органов, которые используют схожие концептуальные основы для разработки стандартов бухгалтерского учета. Если, следуя изменению в указанных официальных материалах, организация решает изменить учетную политику, данное изменение учитывается и раскрывается как добровольное изменение в учетной политике.
Retrospective application
Ретроспективное применение
22
Subject to paragraph 23, when a change in accounting policy is applied retrospectively in accordance with paragraph 19(a) or (b), the entity shall adjust the opening balance of each affected component of equity for the earliest prior period presented and the other comparative amounts disclosed for each prior period presented as if the new accounting policy had always been applied.
За исключением случаев, описанных в пункте 23, при ретроспективном применении изменения в учетной политике в соответствии с пунктами 19(a) или (b) организация должна скорректировать остаток на начало периода каждого затронутого данным изменением компонента собственного капитала для самого раннего из представленных предыдущих периодов, а также других сравнительных данных, раскрытых за каждый из представленных предыдущих периодов, как если бы новая учетная политика применялась всегда.
Limitations on retrospective application
Ограничения на ретроспективное применение
23
When retrospective application is required by paragraph 19(a) or (b), a change in accounting policy shall be applied retrospectively except to the extent that it is impracticable to determine either the period-specific effects or the cumulative effect of the change.
В том случае, когда ретроспективное применение требуется пунктами 19(a) или (b), изменение в учетной политике должно применяться ретроспективно, за исключением случаев, когда практически неосуществимо определить влияние данного изменения применительно к определенному периоду либо кумулятивное влияние данного изменения.
24
When it is impracticable to determine the period-specific effects of changing an accounting policy on comparative information for one or more prior periods presented, the entity shall apply the new accounting policy to the carrying amounts of assets and liabilities as at the beginning of the earliest period for which retrospective application is practicable, which may be the current period, and shall make a corresponding adjustment to the opening balance of each affected component of equity for that period.
В том случае, когда практически неосуществимо определить влияние изменения в учетной политике применительно к определенному периоду на сравнительную информацию за один или более из представленных предыдущих периодов, организация должна применять новую учетную политику к балансовой стоимости активов и обязательств по состоянию на начало самого раннего периода, для которого ретроспективное применение практически осуществимо и который может являться текущим периодом, и сделать соответствующую корректировку остатка на начало периода каждого затронутого изменением компонента собственного капитала для данного периода.
25
When it is impracticable to determine the cumulative effect, at the beginning of the current period, of applying a new accounting policy to all prior periods, the entity shall adjust the comparative information to apply the new accounting policy prospectively from the earliest date practicable.
В том случае, когда практически неосуществимо определить на начало текущего периода кумулятивное влияние от применения новой учетной политики ко всем предыдущим периодам, организация должна скорректировать сравнительную информацию для того, чтобы применить новую учетную политику перспективно с самой ранней даты, с которой применение практически осуществимо.
26
When an entity applies a new accounting policy retrospectively, it applies the new accounting policy to comparative information for prior periods as far back as is practicable. Retrospective application to a prior period is not practicable unless it is practicable to determine the cumulative effect on the amounts in both the opening and closing statements of financial position for that period. The amount of the resulting adjustment relating to periods before those presented in the financial statements is made to the opening balance of each affected component of equity of the earliest prior period presented. Usually the adjustment is made to retained earnings. However, the adjustment may be made to another component of equity (for example, to comply with an IFRS). Any other information about prior periods, such as historical summaries of financial data, is also adjusted as far back as is practicable.
В том случае, когда организация применяет новую учетную политику ретроспективно, она применяет данную учетную политику к сравнительной информации за предыдущие периоды на столько периодов назад, на сколько это практически осуществимо. Ретроспективное применение по отношению к предыдущему периоду считается практически неосуществимым, если определение кумулятивного влияния на суммы в отчете о финансовом положении как на начало, так и на конец периода не является практически осуществимым. Сумма соответствующей корректировки, относящейся к периодам, предшествующим представленным в финансовой отчетности, относится на остаток на начало периода каждого затронутого изменением компонента собственного капитала самого раннего из представленных предыдущих периодов. Обычно корректируется нераспределенная прибыль. Однако корректировка может относиться и на иной компонент собственного капитала (например, для соответствия какому-либо МСФО). Любая другая информация о предыдущих периодах, такая как обобщенные финансовые данные за прошлые периоды, также корректируется на столько периодов назад, на сколько это практически осуществимо.
27
When it is impracticable for an entity to apply a new accounting policy retrospectively, because it cannot determine the cumulative effect of applying the policy to all prior periods, the entity, in accordance with paragraph 25, applies the new policy prospectively from the start of the earliest period practicable. It therefore disregards the portion of the cumulative adjustment to assets, liabilities and equity arising before that date. Changing an accounting policy is permitted even if it is impracticable to apply the policy prospectively for any prior period. Paragraphs 50-53 provide guidance on when it is impracticable to apply a new accounting policy to one or more prior periods.
В том случае, когда ретроспективное применение организацией новой учетной политики практически неосуществимо в связи с тем, что она не может определить кумулятивное влияние применения данной политики на все предыдущие периоды, организация, в соответствии с пунктом 25, применяет новую учетную политику перспективно с начала самого раннего периода, для которого применение практически осуществимо. Таким образом, организация не учитывает возникшую до этой даты часть кумулятивной корректировки активов, обязательств и собственного капитала. Изменение учетной политики разрешено, даже если перспективное применение данной политики для любого из предыдущих периодов практически неосуществимо. Пункты 50 - 53 содержат руководство относительно того, когда применение новой учетной политики к одному или более предыдущим периодам является практически неосуществимым.
Disclosure
Раскрытие информации
28
When initial application of an IFRS has an effect on the current period or any prior period, would have such an effect except that it is impracticable to determine the amount of the adjustment, or might have an effect on future periods, an entity shall disclose:
Если первоначальное применение какого-либо МСФО оказывает влияние на текущий или любой предыдущий периоды, оказывало бы влияние, но сумму корректировки практически неосуществимо определить, или могло бы оказать влияние на будущие периоды, организация должна раскрыть:
28(a)
the title of the IFRS;
название данного МСФО;
28(b)
when applicable, that the change in accounting policy is made in accordance with its transitional provisions;
в тех случаях, когда это применимо, тот факт, что изменения в учетной политике проводятся в соответствии с переходными положениями указанного МСФО;
28(c)
the nature of the change in accounting policy;
характер изменения в учетной политике;
28(d)
when applicable, a description of the transitional provisions;
в тех случаях, когда это применимо, описание переходных положений;
28(e)
when applicable, the transitional provisions that might have an effect on future periods;
в тех случаях, когда это применимо, переходные положения, которые могут оказать влияние на будущие периоды;
28(f)
for the current period and each prior period presented, to the extent practicable, the amount of the adjustment:
для текущего и для каждого из представленных предыдущих периодов, насколько это практически осуществимо, сумму корректировки:
28(f)(i)
for each financial statement line item affected; and
для каждой затронутой статьи финансовой отчетности; и
28(f)(ii)
if IAS 33 Earnings per Share applies to the entity, for basic and diluted earnings per share;
для базовой и разводненной прибыли на акцию, если МСФО (IAS) 33 "Прибыль на акцию" применяется к организации;
28(g)
the amount of the adjustment relating to periods before those presented, to the extent practicable; and
сумму корректировки, относящейся к периодам, предшествующим представленным, насколько это практически осуществимо; и
28(h)
if retrospective application required by paragraph 19(a) or (b) is impracticable for a particular prior period, or for periods before those presented, the circumstances that led to the existence of that condition and a description of how and from when the change in accounting policy has been applied.
обстоятельства, которые привели к наличию условия, при котором ретроспективное применение, требуемое пунктами 19(a) или (b), практически неосуществимо для определенного предыдущего периода или периодов, предшествующих представленным, и описание того, как и с какого момента применялось данное изменение в учетной политике.
Financial statements of subsequent periods need not repeat these disclosures.
Повторение раскрытия этой информации в финансовой отчетности последующих периодов не требуется.
29
When a voluntary change in accounting policy has an effect on the current period or any prior period, would have an effect on that period except that it is impracticable to determine the amount of the adjustment, or might have an effect on future periods, an entity shall disclose:
Если добровольное изменение в учетной политике оказывает влияние на текущий или любой предыдущий периоды, оказывало бы влияние на данный период, но сумму корректировки практически неосуществимо определить, или могло бы оказать влияние на будущие периоды, организация должна раскрыть:
29(a)
the nature of the change in accounting policy;
характер изменения в учетной политике;
29(b)
the reasons why applying the new accounting policy provides reliable and more relevant information;
причины, по которым применение новой учетной политики обеспечивает надежную и более уместную информацию;
29(c)
for the current period and each prior period presented, to the extent practicable, the amount of the adjustment:
для текущего и для каждого из представленных предыдущих периодов, насколько это практически осуществимо, сумму корректировки:
29(c)(i)
for each financial statement line item affected; and
для каждой затронутой статьи финансовой отчетности; и
29(c)(ii)
if IAS 33 applies to the entity, for basic and diluted earnings per share;
для базовой и разводненной прибыли на акцию, если МСФО (IAS) 33 применяется к организации;
29(d)
the amount of the adjustment relating to periods before those presented, to the extent practicable; and
сумму корректировки, относящейся к периодам, предшествующим представленным, насколько это практически осуществимо; и
29(e)
if retrospective application is impracticable for a particular prior period, or for periods before those presented, the circumstances that led to the existence of that condition and a description of how and from when the change in accounting policy has been applied.
обстоятельства, которые привели к наличию условия, при котором ретроспективное применение практически неосуществимо для определенного предыдущего периода или периодов, предшествующих представленным, и описание того, как и с какого момента применялось данное изменение в учетной политике.
Financial statements of subsequent periods need not repeat these disclosures.
Повторение раскрытия этой информации в финансовой отчетности последующих периодов не требуется.
30
When an entity has not applied a new IFRS that has been issued but is not yet effective, the entity shall disclose:
В том случае, когда организация не применяет новый МСФО, который был выпущен, но еще не вступил в силу, организация должна раскрыть:
30(a)
this fact; and
данный факт; и
30(b)
known or reasonably estimable information relevant to assessing the possible impact that application of the new IFRS will have on the entity's financial statements in the period of initial application.
известную или обоснованно оцениваемую информацию, уместную для оценки возможного влияния применения нового МСФО на финансовую отчетность организации в периоде первоначального применения.
31
In complying with paragraph 30, an entity considers disclosing:
В соответствии с пунктом 30 организация рассматривает раскрытие следующей информации:
31(a)
the title of the new IFRS;
название нового МСФО;
31(b)
the nature of the impending change or changes in accounting policy;
характер предстоящего изменения или изменений в учетной политике;
31(c)
the date by which application of the IFRS is required;
дата, начиная с которой требуется применение данного МСФО;
31(d)
the date as at which it plans to apply the IFRS initially; and
дата, по состоянию на которую организация планирует первоначальное применение данного МСФО; и
31(e)
either:
одно из двух:
31(e)(i)
a discussion of the impact that initial application of the IFRS is expected to have on the entity’s financial statements; or
обсуждение ожидаемого влияния первоначального применения данного МСФО на финансовую отчетность организации; или
31(e)(ii)
if that impact is not known or reasonably estimable, a statement to that effect.
если такое влияние неизвестно или не может быть обоснованно оценено, заявление о данном факте.
Changes in accounting estimates
Бухгалтерские оценки
32
An accounting policy may require items in financial statements to be measured in a way that involves measurement uncertainty—that is, the accounting policy may require such items to be measured at monetary amounts that cannot be observed directly and must instead be estimated. In such a case, an entity develops an accounting estimate to achieve the objective set out by the accounting policy. Developing accounting estimates involves the use of judgements or assumptions based on the latest available, reliable information. Examples of accounting estimates include:
Учетная политика может содержать требования оценки статей финансовой отчетности способом, предусматривающим неопределенность оценки, то есть учетная политика может требовать, чтобы такие статьи оценивались в денежных суммах, которые не являются наблюдаемыми напрямую и вместо этого должны быть определены с использованием расчетной оценки. В таком случае организация разрабатывает бухгалтерские оценки для достижения цели, предусмотренной учетной политикой. Разработка бухгалтерских оценок предполагает использование суждений или допущений, основанных на наиболее актуальной доступной надежной информации. Примеры бухгалтерских оценок:
32(a)
a loss allowance for expected credit losses, applying IFRS 9 Financial Instruments;
оценочный резерв под ожидаемые кредитные убытки при применении МСФО (IFRS) 9 "Финансовые инструменты";
32(b)
the net realisable value of an item of inventory, applying IAS 2 Inventories;
чистая возможная цена продажи единицы запасов при применении МСФО (IAS) 2 "Запасы";
32(c)
the fair value of an asset or liability, applying IFRS 13 Fair Value Measurement;
справедливая стоимость актива или обязательства при применении МСФО (IFRS) 13 "Оценка справедливой стоимости";
32(d)
the depreciation expense for an item of property, plant and equipment, applying IAS 16; and
расход по амортизации объекта основных средств при применении МСФО (IAS) 16 "Основные средства"; и
32(e)
a provision for warranty obligations, applying IAS 37 Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets.
оценочное обязательство в отношении гарантийных обязательств при применении МСФО (IAS) 37 "Оценочные обязательства, условные обязательства и условные активы".
32A
An entity uses measurement techniques and inputs to develop an accounting estimate. Measurement techniques include estimation techniques (for example, techniques used to measure a loss allowance for expected credit losses applying IFRS 9) and valuation techniques (for example, techniques used to measure the fair value of an asset or liability applying IFRS 13).
Организация использует методы оценки и исходные данные для разработки бухгалтерских оценок. Методы оценки включают методы расчетной оценки (например, методы, используемые для определения оценочного резерва под ожидаемые кредитные убытки в соответствии с МСФО (IFRS) 9) и методы оценки стоимости (например, методы, используемые для определения справедливой стоимости актива или обязательства в соответствии с МСФО (IFRS) 13).
32B
The term ‘estimate’ in IFRSs sometimes refers to an estimate that is not an accounting estimate as defined in this Standard. For example, it sometimes refers to an input used in developing accounting estimates.
В МСФО термин "расчетная оценка" иногда относится к оценке, которая не является бухгалтерской оценкой согласно определению в настоящем стандарте. Например, иногда оценка относится к исходным данным, используемым при разработке бухгалтерских оценок.
33
The use of reasonable estimates is an essential part of the preparation of financial statements and does not undermine their reliability.
Использование обоснованных расчетных оценок является неотъемлемой частью подготовки финансовой отчетности и не снижает ее надежность.
34
An entity may need to change an accounting estimate if changes occur in the circumstances on which the accounting estimate was based or as a result of new information, new developments or more experience. By its nature, a change in an accounting estimate does not relate to prior periods and is not the correction of an error.
Организации может потребоваться изменить бухгалтерскую оценку, если меняются обстоятельства, на которых она основывалась, или в результате появления новой информации, новых событий или накопления опыта. По своей сути изменение бухгалтерской оценки не имеет отношения к предыдущим периодам и не является исправлением ошибки.
34A
The effects on an accounting estimate of a change in an input or a change in a measurement technique are changes in accounting estimates unless they result from the correction of prior period errors.
Влияние изменений исходных данных или метода оценки на величину бухгалтерской оценки является изменением в бухгалтерских оценках, кроме случаев, когда такие изменения возникают вследствие исправления ошибок предыдущих периодов.
35
A change in the measurement basis applied is a change in an accounting policy, and is not a change in an accounting estimate. When it is difficult to distinguish a change in an accounting policy from a change in an accounting estimate, the change is treated as a change in an accounting estimate.
Изменение в применяемой базе оценки является изменением в учетной политике, а не изменением в бухгалтерской оценке. Когда трудно отличить изменение в учетной политике от изменения в бухгалтерской оценке, данное изменение учитывается как изменение в бухгалтерской оценке.
36
The effect of a change in an accounting estimate, other than a change to which paragraph 37 applies, shall be recognised prospectively by including it in profit or loss in:
Влияние изменения в бухгалтерской оценке, отличное от изменения, к которому применяется пункт 37, должно быть признано перспективно посредством включения в состав прибыли или убытка в:
36(a)
the period of the change, if the change affects that period only; or
периоде, когда изменение имело место, если изменение влияет только на данный период; или
36(b)
the period of the change and future periods, if the change affects both.
периоде, когда изменение имело место, и будущих периодах, если изменение влияет как на данный, так и на будущие периоды.
37
To the extent that a change in an accounting estimate gives rise to changes in assets and liabilities, or relates to an item of equity, it shall be recognised by adjusting the carrying amount of the related asset, liability or equity item in the period of the change.
В той мере, в какой изменения в бухгалтерских оценках приводят к изменениям в активах и обязательствах или имеют отношение к какой-либо статье собственного капитала, изменения в бухгалтерских оценках должны быть признаны путем корректировки балансовой стоимости соответствующего актива, обязательства или статьи собственного капитала в периоде изменения.
38
Prospective recognition of the effect of a change in an accounting estimate means that the change is applied to transactions, other events and conditions from the date of that change. A change in an accounting estimate may affect only the current period’s profit or loss, or the profit or loss of both the current period and future periods. For example, a change in a loss allowance for expected credit losses affects only the current period’s profit or loss and therefore is recognised in the current period. However, a change in the estimated useful life of, or the expected pattern of consumption of the future economic benefits embodied in, a depreciable asset affects depreciation expense for the current period and for each future period during the asset’s remaining useful life. In both cases, the effect of the change relating to the current period is recognised as income or expense in the current period. The effect, if any, on future periods is recognised as income or expense in those future periods.
Перспективное признание влияния изменения в бухгалтерской оценке означает, что данное изменение применяется к операциям, прочим событиям и условиям с даты этого изменения. Изменение в бухгалтерской оценке может повлиять только на прибыль или убыток текущего периода или на прибыль или убыток текущего и будущих периодов. Например, изменение оценочного резерва под ожидаемые кредитные убытки влияет только на прибыль или убыток текущего периода и поэтому признается в текущем периоде. Однако изменение расчетного срока полезного использования или предполагаемых особенностей потребления будущих экономических выгод, заключенных в амортизируемом активе, влияет на расходы по амортизации в текущем периоде и в каждом будущем периоде в течение оставшегося срока полезного использования актива. В обоих случаях влияние изменения, относящееся к текущему периоду, признается как доход или расход в текущем периоде. Влияние изменения на будущие периоды, при его наличии, признается как доход или расход в этих будущих периодах.
Disclosure
Раскрытие информации
39
An entity shall disclose the nature and amount of a change in an accounting estimate that has an effect in the current period or is expected to have an effect in future periods, except for the disclosure of the effect on future periods when it is impracticable to estimate that effect.
Организация должна раскрыть характер и сумму изменения в бухгалтерской оценке, которая оказывает влияние в текущем периоде, или, как ожидается, окажет влияние в будущих периодах, за исключением раскрытия информации о влиянии на будущие периоды, когда практически неосуществимо оценить данное влияние.
40
If the amount of the effect in future periods is not disclosed because estimating it is impracticable, an entity shall disclose that fact.
Если величина влияния на будущие периоды не раскрывается в связи с тем, что оценка не является практически осуществимой, то организация должна раскрыть данный факт.
41
Errors can arise in respect of the recognition, measurement, presentation or disclosure of elements of financial statements. Financial statements do not comply with IFRSs if they contain either material errors or immaterial errors made intentionally to achieve a particular presentation of an entity’s financial position, financial performance or cash flows. Potential current period errors discovered in that period are corrected before the financial statements are authorised for issue. However, material errors are sometimes not discovered until a subsequent period, and these prior period errors are corrected in the comparative information presented in the financial statements for that subsequent period (see paragraphs 42-47).
Ошибки могут возникать в отношении признания, оценки, представления или раскрытия элементов финансовой отчетности. Финансовая отчетность не соответствует МСФО, если она содержит существенные ошибки либо несущественные ошибки, которые совершены умышленно с целью достижения определенного представления финансового положения, финансовых результатов или денежных потоков организации. Потенциальные ошибки текущего периода, обнаруженные в том же периоде, исправляются до одобрения финансовой отчетности к выпуску. Однако иногда существенные ошибки остаются необнаруженными до наступления последующего периода, и тогда такие ошибки предыдущих периодов исправляются путем пересчета сравнительной информации, представленной в финансовой отчетности за данный последующий период (см. пункты 42 - 47).
42
Subject to paragraph 43, an entity shall correct material prior period errors retrospectively in the first set of financial statements authorised for issue after their discovery by:
За исключением случаев, описанных в пункте 43, организация должна ретроспективно исправить существенные ошибки предыдущих периодов после их обнаружения в первом комплекте финансовой отчетности, одобренной к выпуску, посредством:
42(a)
restating the comparative amounts for the prior period(s) presented in which the error occurred; or
пересчета сравнительных данных за представленный предыдущий период (периоды), в котором (которых) была допущена ошибка; или
42(b)
if the error occurred before the earliest prior period presented, restating the opening balances of assets, liabilities and equity for the earliest prior period presented.
пересчета остатков на начало периода активов, обязательств и собственного капитала для самого раннего из представленных предыдущих периодов, если ошибка была допущена до начала самого раннего из представленных предыдущих периодов.
Limitations on retrospective restatement
Ограничения на ретроспективное исправление
43
A prior period error shall be corrected by retrospective restatement except to the extent that it is impracticable to determine either the period-specific effects or the cumulative effect of the error.
Ошибка предыдущих периодов должна быть исправлена путем ретроспективного исправления, за исключением случаев, когда практически неосуществимо определить влияние ошибки применительно к определенному периоду или кумулятивное влияние данной ошибки.
44
When it is impracticable to determine the period-specific effects of an error on comparative information for one or more prior periods presented, the entity shall restate the opening balances of assets, liabilities and equity for the earliest period for which retrospective restatement is practicable (which may be the current period).
В том случае, когда практически неосуществимо определить влияние ошибки применительно к определенному периоду, на сравнительную информацию за один или более из представленных предыдущих периодов, организация должна пересчитать остатки на начало периода активов, обязательств и собственного капитала для самого раннего периода, в отношении которого ретроспективное исправление практически осуществимо (который может быть текущим периодом).
45
When it is impracticable to determine the cumulative effect, at the beginning of the current period, of an error on all prior periods, the entity shall restate the comparative information to correct the error prospectively from the earliest date practicable.
В том случае, когда практически неосуществимо определить на начало текущего периода кумулятивное влияние ошибки на все предыдущие периоды, организация должна пересчитать сравнительную информацию, с тем чтобы исправить ошибку перспективно с самой ранней даты, с которой это практически осуществимо.
46
The correction of a prior period error is excluded from profit or loss for the period in which the error is discovered. Any information presented about prior periods, including any historical summaries of financial data, is restated as far back as is practicable.
Корректировка ошибки предыдущих периодов не включается в состав прибыли или убытка за период, в котором была обнаружена данная ошибка. Любая представленная информация о предыдущих периодах, включая обобщенные финансовые данные за прошлые периоды, пересчитывается на столько периодов назад, на сколько это практически осуществимо.
47
When it is impracticable to determine the amount of an error (eg a mistake in applying an accounting policy) for all prior periods, the entity, in accordance with paragraph 45, restates the comparative information prospectively from the earliest date practicable. It therefore disregards the portion of the cumulative restatement of assets, liabilities and equity arising before that date. Paragraphs 50-53 provide guidance on when it is impracticable to correct an error for one or more prior periods.
В том случае, когда практически неосуществимо определить сумму ошибки (например, ошибка в применении учетной политики) за все предыдущие периоды, организация, в соответствии с пунктом 45, пересчитывает сравнительную информацию перспективно с самой ранней даты, с которой это практически осуществимо. Таким образом, организация не учитывает возникшую до этой даты часть кумулятивной корректировки активов, обязательств и собственного капитала. Если исправление ошибки одного или более предыдущих периодов практически неосуществимо, следует руководствоваться пунктами 50 - 53.
48
Corrections of errors are distinguished from changes in accounting estimates. Accounting estimates by their nature are approximations that may need changing as additional information becomes known. For example, the gain or loss recognised on the outcome of a contingency is not the correction of an error.
Исправления ошибок отличаются от изменений в бухгалтерских оценках. Бухгалтерские оценки по своей сути являются приближенными значениями, которые может потребоваться изменить при поступлении дополнительной информации. Например, прибыль или убыток, признанные в результате исхода условного факта хозяйственной жизни, не являются исправлением ошибки.
Disclosure of prior period errors
Раскрытие информации об ошибках предыдущих периодов
49
In applying paragraph 42, an entity shall disclose the following:
При применении пункта 42 организация должна раскрыть следующее:
49(a)
the nature of the prior period error;
характер ошибки предыдущих периодов;
49(b)
for each prior period presented, to the extent practicable, the amount of the correction:
для каждого из представленных предыдущих периодов, насколько это практически осуществимо, сумму корректировки:
49(b)(i)
for each financial statement line item affected; and
для каждой затронутой статьи финансовой отчетности; и
49(b)(ii)
if IAS 33 applies to the entity, for basic and diluted earnings per share;
для базовой и разводненной прибыли на акцию, если МСФО (IAS) 33 применяется к организации;
49(c)
the amount of the correction at the beginning of the earliest prior period presented; and
сумму корректировки на начало самого раннего из представленных предыдущих периодов; и
49(d)
if retrospective restatement is impracticable for a particular prior period, the circumstances that led to the existence of that condition and a description of how and from when the error has been corrected.
обстоятельства, которые привели к наличию условия, при котором ретроспективное исправление практически неосуществимо для определенного предыдущего периода, и описание того, как и с какого момента ошибка была исправлена.
Financial statements of subsequent periods need not repeat these disclosures.
Повторение раскрытия этой информации в финансовой отчетности последующих периодов не требуется.
Impracticability in respect of retrospective application and retrospective restatement
Практическая неосуществимость в отношении ретроспективного применения и ретроспективного исправления
50
In some circumstances, it is impracticable to adjust comparative information for one or more prior periods to achieve comparability with the current period. For example, data may not have been collected in the prior period(s) in a way that allows either retrospective application of a new accounting policy (including, for the purpose of paragraphs 51-53, its prospective application to prior periods) or retrospective restatement to correct a prior period error, and it may be impracticable to recreate the information.
В некоторых обстоятельствах практически неосуществимо произвести корректировку сравнительной информации за один или более предыдущих периодов для достижения сопоставимости с текущим периодом. Например, данные не могли быть собраны в предыдущем периоде (предыдущих периодах) таким образом, чтобы было возможно ретроспективное применение новой учетной политики (включая ее перспективное применение к предыдущим периодам для целей пунктов 51 - 53) или ретроспективное исправление путем корректировки ошибки предыдущих периодов, и восстановление данной информации может быть практически неосуществимо.
51
It is frequently necessary to make estimates in applying an accounting policy to elements of financial statements recognised or disclosed in respect of transactions, other events or conditions. Estimation is inherently subjective, and estimates may be developed after the reporting period. Developing estimates is potentially more difficult when retrospectively applying an accounting policy or making a retrospective restatement to correct a prior period error, because of the longer period of time that might have passed since the affected transaction, other event or condition occurred. However, the objective of estimates related to prior periods remains the same as for estimates made in the current period, namely, for the estimate to reflect the circumstances that existed when the transaction, other event or condition occurred.
При применении учетной политики к элементам финансовой отчетности, признанным или раскрытым в отношении операций, прочих событий или условий, часто бывает необходимо выполнять расчетные оценки. Расчетная оценка по своей сути является субъективной величиной, и расчетные оценки могут быть получены после отчетного периода. Выполнение расчетных оценок потенциально более затруднительно при ретроспективном применении учетной политики или ретроспективном исправлении для корректировки ошибки предыдущих периодов в связи с более длительным периодом времени, которое могло пройти с момента возникновения соответствующей операции, прочего события или условия. Однако цель расчетных оценок, относящихся к предыдущим периодам, остается такой же, что и для расчетных оценок, выполненных в текущем периоде, а именно отражение в расчетной оценке обстоятельств, которые существовали на момент возникновения операции, прочего события или условия.
52
Therefore, retrospectively applying a new accounting policy or correcting a prior period error requires distinguishing information that
Таким образом, ретроспективное применение новой учетной политики или исправление ошибки предыдущих периодов требуют отличать информацию, которая:
52(a)
provides evidence of circumstances that existed on the date(s) as at which the transaction, other event or condition occurred, and
подтверждает обстоятельства, существовавшие на дату (даты) возникновения операции, прочего события или условия; и
52(b)
would have been available when the financial statements for that prior period were authorised for issue
была бы доступной в то время, когда финансовая отчетность за указанный предыдущий период была одобрена к выпуску,
from other information. For some types of estimates (eg a fair value measurement that uses significant unobservable inputs), it is impracticable to distinguish these types of information. When retrospective application or retrospective restatement would require making a significant estimate for which it is impossible to distinguish these two types of information, it is impracticable to apply the new accounting policy or correct the prior period error retrospectively.
от другой информации. Для некоторых видов расчетных оценок (например, оценка по справедливой стоимости, для которой используются значительные ненаблюдаемые исходные данные) практически неосуществимо провести различие между этими видами информации. Если ретроспективное применение или ретроспективное исправление потребуют проведения существенной расчетной оценки, для которой невозможно различить эти два вида информации, то применение новой учетной политики или исправление ошибки предыдущих периодов ретроспективно практически неосуществимо.
53
Hindsight should not be used when applying a new accounting policy to, or correcting amounts for, a prior period, either in making assumptions about what management’s intentions would have been in a prior period or estimating the amounts recognised, measured or disclosed in a prior period. For example, when an entity corrects a prior period error in calculating its liability for employees’ accumulated sick leave in accordance with IAS 19 Employee Benefits, it disregards information about an unusually severe influenza season during the next period that became available after the financial statements for the prior period were authorised for issue. The fact that significant estimates are frequently required when amending comparative information presented for prior periods does not prevent reliable adjustment or correction of the comparative information.
Появившаяся позднее информация не должна использоваться при применении новой учетной политики или исправлении ошибок в отношении предыдущего периода для определения допущений о том, каковы могли бы быть намерения руководства в предыдущем периоде, или при определении сумм, признанных, оцененных или раскрытых в предыдущем периоде. Например, в том случае, когда организация исправляет ошибку предыдущих периодов, допущенную при расчете величины ее обязательства перед работниками в отношении накопленных отпусков по болезни в соответствии с МСФО (IAS) 19 "Вознаграждения работникам", она не принимает в расчет информацию о сезоне необычно сильного гриппа, имевшего место в следующем периоде, которая стала известна после того, как финансовая отчетность за данный предыдущий период была одобрена к выпуску. Тот факт, что при внесении изменений в сравнительную информацию, представленную за предыдущие периоды, часто требуются существенные расчетные оценки, не препятствует надежным корректировкам или исправлениям сравнительной информации.
Effective date and transition
Дата вступления в силу и переходные положения
54
An entity shall apply this Standard for annual periods beginning on or after 1 January 2005. Earlier application is encouraged. If an entity applies this Standard for a period beginning before 1 January 2005, it shall disclose that fact.
Организация должна применять настоящий стандарт для годовых периодов, начинающихся 1 января 2005 года или после этой даты. Досрочное применение приветствуется. Если организация применит настоящий стандарт для периода, начинающегося до 1 января 2005 года, она должна раскрыть данный факт.
54A
[Deleted]
[Данный пункт касается поправок, еще не вступивших в силу, и поэтому он не включен в настоящую редакцию.]
54C
IFRS 13 Fair Value Measurement, issued in May 2011, amended paragraph 52. An entity shall apply that amendment when it applies IFRS 13.
МСФО (IFRS) 13 «Оценка справедливой стоимости», выпущенным в мае 2011 года, внесены поправки в пункт 52. Организация должна применить данные поправки одновременно с применением МСФО (IFRS) 13.
54E
IFRS 9 Financial Instruments, as issued in July 2014, amended paragraph 53 and deleted paragraphs 54A, 54B and 54D. An entity shall apply those amendments when it applies IFRS 9.
МСФО (IFRS) 9 «Финансовые инструменты», выпущенным в июле 2014 года, внесены изменения в пункт 53 и удалены пункты 54A, 54B и 54D. Организация должна применить указанные поправки одновременно с применением МСФО (IFRS) 9.
54F
Amendments to References to the Conceptual Framework in IFRS Standards, issued in 2018, amended paragraphs 6 and 11(b). An entity shall apply those amendments for annual periods beginning on or after 1 January 2020. Earlier application is permitted if at the same time an entity also applies all other amendments made by Amendments to References to the Conceptual Framework in IFRS Standards. An entity shall apply the amendments to paragraphs 6 and 11(b) retrospectively in accordance with this Standard. However, if an entity determines that retrospective application would be impracticable or would involve undue cost or effort, it shall apply the amendments to paragraphs 6 and 11(b) by reference to paragraphs 23-28 of this Standard. If retrospective application of any amendment in Amendments to References to the Conceptual Framework in IFRS Standards would involve undue cost or effort, an entity shall, in applying paragraphs 23-28 of this Standard, read any reference except in the last sentence of paragraph 27 to ‘is impracticable’ as ‘involves undue cost or effort’ and any reference to ‘practicable’ as ‘possible without undue cost or effort’.
Документом «Поправки к ссылкам на «Концептуальные основы» в стандартах МСФО», выпущенным в 2018 году, внесены поправки в пункты 6 и 11(b). Организация должна применять данные поправки в отношении годовых периодов, начинающихся 1 января 2020 года или после этой даты. Допускается досрочное применение при условии, что организация одновременно также применяет все прочие поправки, внесенные документом «Поправки к ссылкам на «Концептуальные основы» в стандартах МСФО». Организация должна применять поправки к пунктам 6 и 11(b) ретроспективно в соответствии с требованиями настоящего стандарта. Однако если организация определит, что ретроспективное применение будет практически неосуществимым или потребует чрезмерных затрат или усилий, она должна применять поправки к пунктам 6 и 11(b) в соответствии с пунктами 23–28 настоящего стандарта. Если ретроспективное применение какой-либо поправки, предусмотренной «Поправками к ссылкам на «Концептуальные основы» в стандартах МСФО», потребует чрезмерных затрат или усилий, организация при применении пунктов 23–28 настоящего стандарта должна рассматривать любое упоминание термина «практически неосуществимо», кроме последнего предложения пункта 27, как «требует чрезмерных затрат и усилий», а упоминание «практически осуществимо» — как «возможно без чрезмерных затрат или усилий».
54G
If an entity does not apply IFRS 14 Regulatory Deferral Accounts, the entity shall, in applying paragraph 11(b) to regulatory account balances, continue to refer to, and consider the applicability of, the definitions, recognition criteria, and measurement concepts in the Framework for the Preparation and Presentation of Financial Statements
3 instead of those in the Conceptual Framework. A regulatory account balance is the balance of any expense (or income) account that is not recognised as an asset or a liability in accordance with other applicable IFRS Standards but is included, or is expected to be included, by the rate regulator in establishing the rate(s) that can be charged to customers. A rate regulator is an authorised body that is empowered by statute or regulation to establish the rate or a range of rates that bind an entity. The rate regulator may be a third-party body or a related party of the entity, including the entity’s own governing board, if that body is required by statute or regulation to set rates both in the interest of the customers and to ensure the overall financial viability of the entity.
Если организация не применяет МСФО (IFRS) 14 «Счета отложенных тарифных разниц», то при применении пункта 11(b) к остаткам по счету отложенных тарифных разниц организация должна по-прежнему обращаться к определениям, критериям признания и концепциям оценки, изложенным в «Концепции подготовки и представления финансовой отчетности»
3, а также рассматривать их применимость, вместо применения аналогичных положений «Концептуальных основ». Остаток по счету тарифных разниц — это остаток счета расходов (или доходов), который не признается в качестве актива или обязательства в соответствии с другими применимыми МСФО, но который включен либо, как ожидается, будет включен в расчет устанавливаемого(ых) органом, регулирующим тарифы, тарифа (тарифов), который(ые) может (могут) взиматься с покупателей. Орган, регулирующий тарифы – это уполномоченный орган, который в соответствии с нормативным правовым актом наделен правом устанавливать тариф или диапазон тарифов, являющихся обязательными для организации. Орган, регулирующий тарифы, может представлять собой третью сторону либо связанную сторону по отношению к организации, включая собственный руководящий орган организации, если согласно законодательному либо нормативному правовому акту данный орган обязан устанавливать тарифы, как в интересах покупателей, так и с целью обеспечения общей финансовой жизнеспособности организации.
54H
Definition of Material (Amendments to IAS 1 and IAS 8), issued in October 2018, amended paragraph 7 of IAS 1 and paragraph 5 of IAS 8, and deleted paragraph 6 of IAS 8. An entity shall apply those amendments prospectively for annual periods beginning on or after 1 January 2020. Earlier application is permitted. If an entity applies those amendments for an earlier period, it shall disclose that fact.
Документом «Определение существенности» (поправки к МСФО (IAS) 1 и МСФО (IAS) 8), выпущенным в октябре 2018 года, внесены изменения в пункт 7 МСФО (IAS) 1 и пункт 5 МСФО (IAS) 8, а также удален пункт 6 МСФО (IAS) 8. Организация должна применять указанные поправки перспективно в отношении годовых отчетных периодов, начинающихся 1 января 2020 года или после этой даты. Допускается досрочное применение. Если организация применит настоящие поправки в отношении более раннего периода, она должна раскрыть этот факт.
54I
Definition of Accounting Estimates, issued in February 2021, amended paragraphs 5, 32, 34, 38 and 48 and added paragraphs 32A, 32B and 34A. An entity shall apply these amendments for annual reporting periods beginning on or after 1 January 2023. Earlier application is permitted. An entity shall apply the amendments to changes in accounting estimates and changes in accounting policies that occur on or after the beginning of the first annual reporting period in which it applies the amendments.
Документом "Определение бухгалтерских оценок", выпущенным в феврале 2021 года, внесены изменения в пункты 5, 32, 34, 38 и 48 и добавлены пункты 32A, 32B и 34A. Организация должна применять данные поправки в отношении годовых отчетных периодов, начинающихся 1 января 2023 года или после этой даты. Допускается досрочное применение. Организация должна применять данные поправки к изменениям в бухгалтерских оценках и изменениям в учетной политике, которые происходят на дату начала первого годового отчетного периода, в котором организация впервые применяет данные поправки, или после этой даты.
Withdrawal of other pronouncements
Прекращение действия других документов
55
This Standard supersedes IAS 8 Net Profit or Loss for the Period, Fundamental Errors and Changes in Accounting Policies, revised in 1993.
Настоящий стандарт заменяет собой МСФО (IAS) 8 "Чистая прибыль или убыток за период, фундаментальные ошибки и изменения в учетной политике", пересмотренный в 1993 году.
56
This Standard supersedes the following Interpretations:
Настоящий стандарт заменяет собой следующие разъяснения:
56(a)
SIC-2 Consistency-Capitalisation of Borrowing Costs; and
Разъяснение ПКР (SIC) - 2 "Последовательность - капитализация затрат по заимствованиям"; и
56(b)
SIC-18 Consistency-Alternative Methods.
Разъяснение ПКР (SIC) - 18 "Последовательность - альтернативные методы".