В прошлом 10 крупнейших супермаркетов Великобритании обвинялись в обмане своих поставщиков
Многие ритейлеры утверждают, что получают заказы частично, что позволяет им сократить платежи поставщикам в соответствии с Кодексом поставки бакалеи (Groceries Code Adjudicator)
Поставщики супермаркетов недополучают ежегодно миллионы фунтов от крупнейших ритейлеров Великобритании
Jaeger закрыл свой магазин на лондонской Риджент-стрит, основанный еще в 1930-х годах прошлого века.
Британская fashion-сеть передает управление Alix Partners, после того, как не смогла найти покупателя для 46 своих магазинов.
Jaeger передает управление внешней администрации, ставя под угрозу 680 рабочих мест
Скандал вокруг Libor: тучи сгущаются над лондонским City
С высокомерным пренебрежением к правилам, трейдеры вступили в сговор в течение многих лет фальсифицировали Libor, ставку кредитования банков. Но после скандала, регуляторы вышли на их след.
Скандал вокруг Libor: как банкиры определяли самую важную ставку в мире
Испытания лазерных меток без использования пластмасс начались со сладкого картофеля и авокадо.
Многие продуктовые ритейлеры стремятся сэкономить на пластиковой упаковке с помощью наклеек на фруктах и овощах, вместо того, чтобы использовать 'натуральный брендинг' высоких технологий.
Шведские супермаркеты заменяют липкие этикетки на фруктах и овощах лазерной маркировкой
Управление национальной статистики (ONS), как ожидается, заявит о том, что инфляция подскочила до самой высокой отметки за более чем два года.
Эра дешевой еды и топлива в Британии подходит к концу
Доклад о глобальных денежных потоках показал, что недобросовестная торговля и налоговые убежища делают дающих больше похожими на берущих.
Новое исследование показывает, что развивающиеся страны направляют триллионы долларов на запад, а не наоборот. Почему?
Помощь наоборот: как бедные страны обогащают богатые страны
Тереза Мэй прекращает свободное перемещение работников из ЕС в Великобританию.
В соответствии с новыми планами правительства, британские работодатели должны платить сбор за найм квалифицированного персонала в ЕС в размере £ 1000 в год за каждого сотрудника.
Британские работодатели будут вынуждены платить £ 1000 в год за каждого работника из ЕС
Двухуровневый город: одни избавляются от наличности, другие остаются позади
В городах от Швеции до Индии все расчёты становятся полностью безналичными. Как влияет засилье электронных платежей на мелких торговцев и беднейшие слои населения?
Отказ от наличных расчётов: существует ли реальная опасность засилья электронных платежей?
Посетители рождественских распродаж.
Аналитики считают, что Marks & Spencer может показать первый рост продаж одежды за шесть лет. John Lewis и другие ритейлеры также демонстрируют высокие результаты.
Marks & Spencer удивил аналитиков результатами праздничных распродаж одежды
Лондонский Сити. Банки могут перенести свой бизнес из Великобритании, чтобы сохранить доступ к государствам-членам ЕС.
В ближайшее время банки, базирующиеся в Британии, могут объявить о своих планах на случай непредвиденных обстоятельств по обеспечению доступа к остальным странам ЕС.
Банки рассматривают вопрос о выводе бизнеса из Великобритании
Одно из многих красочных отделений Tiger.
Филипп и Эмма Бир продают долю в розничной сети магазинов, продающей товары для дома за несколько миллионов, после 11 лет после открытия первого магазина в Великобритании.
Tiger принёс миллионы фунтов семейной паре, открывшей датский магазин в Великобритании
Комитет акционеров "будет препятствовать слабому стратегическому управлению" в Royal Bank of Scotland, чтобы избежать повторного краха.
Инвесторы требуют от RBS изменения управления с целью повышения прозрачности
Британия стала единственной богатой страной ЕС, сократившей соцобеспечение, но увеличившей расходы на субсидирование жилья, заявляет Евростат.
Из-за жёстких расходов уровень социального обеспечения Великобритании приблизился к беднейшим странам ЕС
Банк уделяет приоритетное внимание своим наиболее выгодным отношениям, отбрасывая при этом те, которые стали тормозом.
Глобальные инвестиционные банки сокращают долю простых клиентов, чтобы захватить большую долю клиентов из мировой элиты.
Barclays избавляется от 7000 клиентов, которые не приносят достаточно денег
Французская энергетическая компания повысила свой стандартный переменный тариф
Энергетический гигант заявляет, что это вынужденная мера, потому что его расходы существенно возросли.
Французский EDF повысит цены на электроэнергию на 8% для 1 млн. своих клиентов
30% покупателей возвращают покупки, сделанные в интернет-магазине.
Бесплатная доставка и возврат неудобны для многих предпринимателей, и они отказываются от продаж через интернет-магазины.
Почему ритейлеры прекращают онлайн-торговлю? Скрытая стоимость электронной коммерции.
Поможет ли новая информационная комната Banque de France увидеть семена следующего финансового кризиса?
Банк Франции предоставляет доступ к финансовым данным о домохозяйствах и компаниях
Инфляция в размере 1,2% в ноябре обусловлена ростом цен на бензин и одежду, сообщает Управление национальной статистики.
Инфляция в Великобритании достигла наивысшего уровня за более чем два года
Британские предприниматели меняют подход к ведению бизнеса, чтобы обеспечить более высокий фонд заработной платы и пенсии при ослаблении фунта.
Как британский малый и средний бизнес справляется с ростом издержек
Итальянскому правительству, возможно, придётся помочь в рекапитализации старейшему банку в мире.
ЕЦБ отказывается спасать пострадавший от кризиса итальянский банк Monte dei Paschi di Siena
Сборочная линия на заводе Toyota в Бурнастоне, Англия.
Британские автопроизводители могут столкнуться с высокими тарифами, меньшим резервом рабочей силы и ограничением доступа к 500 миллионам потенциальных клиентов в Европе.
Тесно связанная с Европой, британская автомобильная промышленность стала уязвимой после Brexit
Судостроительный и машиностроительный цех Thames Iron Works, Лондон, в 1860-е годы.
По мнению управляющего Банка Англии, последний раз стагнация заработной платы, подобной сегодняшней была 150 лет назад. Но даже тогда были причины для оптимизма.
"Перспектива истощения и морального разложения" - уроки "потерянного десятилетия" 1860-х годов
Markit предсказывает экономике рост на 0,5% в последнем квартале. По данным Barclaycard потребительские расходы по-прежнему растут.
Сектор услуг Великобритании восстанавливается после Brexit, но ему угрожает инфляция
Управляющий Банка Англии Марк Карни на лекции в университета Джона Мура в Ливерпуле, 5 декабря 2016 года
Управляющий Банка Англии Марк Карни считает, что Британия переживает "первое потерянное десятилетие после 1860-х годов", когда "Карл Маркс строчил в Британской библиотеке".
Великобритания переживает "первое потерянное десятилетие после 1860-х годов"