Мы опросили группу экспертов, как президентство Дональд Трампа может повлиять на Австралию. На всё, от политики в области изменения климата до торговли и региональной безопасности.

Место Америки в Азии

Майкл Фуллилав (исполнительный директор Института Лоуи): "После того, как США делает шаг назад из Азии, Австралии станет гораздо труднее поддерживать порядок в сфере окружающей среды... Все мы знаем, у него есть определенные  долгосрочные взгляды: у него аллергия к союзам, он сочувственно относится к таким сильным людям, как Владимир Путин. Его взгляды имеют отголоски изоляционизма".

Ким Бизли (бывший министр обороны и посол Австралии в США): "Если он продолжит свои цели на международном уровне ... это эффективно приостановит американское лидерство в глобальной свободной торговле и в мировом порядке".

"Номинально, политика Дональда Трампа может вызвать кризис в военных отношениях США с двумя наиболее важными торговыми партнерами Австралии - Кореей и Японией. Он нарушит текущий порядок в Юго-Восточной Азии, которая была объектом усилий Хиллари Клинтон и специальностью Барака Обамы".

Союз АНЗЮС и отношения Австралии с США

Фуллилав: "Президентство Трампа подействует как холодный душ на многих австралийцев - по данным опроса Института Лоуи австралийцы отдают предпочтение Хиллари Клинтон перед Трампом в соотношении 7 к 1. 77% высказались за Клинтон, 11% - за Трампа. Половина австралийцев хотела бы дистанцироваться от США, если бы был избран кто-то вроде Трампа.

"Я не думаю, что это повлияло бы на АНЗЮС (Тихоокеанский пакт безопасности - военный союз Австралии, Новой Зеландии и США), союз существует уже 70 лет и выходит за рамки личностей тех, кто присутствует на саммите. Но президент может привнести напряжение."

Питер Дженнингс (исполнительный директор Австралийского института стратегической политики): "Мы должны хорошо призадуматься о том, что мы сделали в последние годы, чтобы сохранить эффективность альянса.

"Нам предстоит большая работа, чтобы убедить его, что мы вносим большой вклад в оборону и в военные расходы на Ближнем Востоке".

Дональд Трамп: всё о'кей Дональд Трамп: всё о'кей

Бизли: "Президентство Трампа - чрезвычайно сложная задача для нас. Мы сильно связаны с США в области военной разведки.

"Наша способность защищать себя строится на том, в частности, что военную технику мы покупаем в США."

Бизли сказал агентству Sky News, что Австралия имеет одно преимущество при Трампе: "Мы являемся членом единственного американского альянса, который команда Трампа безоговорочно одобряла. Так что, по крайней мере у нас есть конструктивная основа для обсуждения с ними".

Горана Гргирк (преподаватель Центра исследований США): "Из того, что мы слышали в выступлениях Трампа до сих пор, Австралия явно не упоминалась во всех его дискуссиях о союзниках, которые асимметрично получают выгоду от альянса с США".

"Джо Хоккей (Австралийский посол в США) сказал, что он заверил окружение Трампа в том, что Австралия настроена на сотрудничество, и я не думаю, что с точки зрения АНЗЮС мы увидим много изменений".

Торговля

Дженнингс: "Трамп высказался весьма определенно относительно увеличения тарифов на китайские товары".

Бизли: "Если Трамп введет тарифы для Китая, то это вызовет ситуацию, близкую к экономическому кризису. Не удивительно, что фондовый рынок упал (когда стало известно, что Трамп скорее всего победит)".

Профессор Джон Лангмор (Помощник директора по исследованиям, безопасности и политике из Melbourne School of Government): "Трамп очень скептически относится к свободной торговле, что автоматически не является проблемой. Но это означает, что он может быть гораздо менее открыт для торговли с другими странами. Это вполне может оказаться непростой задачей для стран-экспортеров".

Гргирк: "Если вы идете по пути торговых войн, это имеет огромные последствия для иностранных валют и стабильности национальной валюты". Гргирк предположила, что станет труднее экспортировать в США и это приведет к росту потребительских цен на импорт, если последуют ответные меры со стороны Китая".

Вопросы региональной безопасности

Дженнингс: "Пока точно неизвестно, но Трамп сказал, что японцы и южные корейцы должны сделать значительно больше для своей собственной защиты, и его заботит том, включает ли это получение ядерного оружия".

"Я думаю, что многое из сказанного им всего лишь предвыборная риторика. Мы должны посмотреть на его практические шаги. Он, вероятно, один из наименее опытных американских президентов за последние десятилетия, когда речь идет о внешней политике. Любое снижение заинтересованности США в этом регионе может привести к неприятным стратегическим ситуациям, включая быстрое распространение ядерного оружия".

Что касается Южно-Китайского моря, Дженнингс сказал, что еще не ясно, будет ли США под президентством Трампа выступать против милитаризации Китая. "Австралия не может позволить себе сидеть на обочине, будучи уверенной в том, что США обеспечит свободное судоходство... Мы должны принять в этом гораздо более активное участие."

Лангмор: "Как неоднократно заявляла Хиллари, довольно трудно представить себе, что человек, которому нет доверия в Твиттере, сможет отвечать за самый большой магазин ядерного оружия в мире".

"Он не начнет с возможности стать миролюбивым лидером самой мощной страны в мире способами, которые будут способствовать процветанию и безопасности."

Гргирк: "США появились в регионе после Второй мировой войны. Она был страховщиком стабильности, предоставляя войска и обеспечивая их вмешательство, если ключевые союзники подвергнутся нападению".

"Если эти своего рода гарантии снимаются ... логика дилеммы безопасности вступает в игру. Одна страна начинает вооружаться, это снижает безопасность других стран и вынуждает их также вооружаться. Это очень опасная спираль, которая, очевидно, уменьшает безопасность в регионе".

Изменение климата

Джон Коннор (руководитель Института климата): "У нет сомнений, что это будет чрезвычайно серьезный удар, но не разрушительный".

"Парижское соглашение составлено таким образом, что уже ратифицировано США и теперь вступает в силу. Так что Трамп не может технически удалить США из договора (немедленно), поэтому он не сможет фактически препятствовать соглашению".

"Система сдержек и противовесов в соглашении позволяет любой стране отдалиться, но также имеет потенциал, чтобы вернуть их в лоно. Это мой самый оптимистичный взгляд на соглашение".

Лангмор: "Трамп является скептиком изменения климата... Австралии придется сильнее защищать экологическую политику. Конечно, в США многие штаты ведут ответственную политику в области климата, но пока сложно судить, как новая американская администрация поведет себя по этому вопросу".

Гргирк: "Экология не была упомянута ни разу во время президентских дебатов - это сигнализирует о приоритетах или отсутствии приоритетов, в обеих кампаниях. Если Трамп сделает то, о чем объявил в отношении Китая (тарифы), соглашение о климате при сотрудничестве с Китаем также попадет в мусорную корзину, по большей части. Скорее всего, мы не увидим движения по этому вопросу".

Что должна делать Австралия?

Бизли: "Ожидается, что мы используем тот факт, что являемся единственным альянсом, который США при Трампе безоговорочно одобряет... чтобы смягчить наихудшие последствия политики Трампа".

Дженнингс: "Как младший союзник мы должны поддержать альянс в Вашингтоне ... премьер-министр должен сделать незамедлительные усилия, чтобы поладить с Трампом.

«Возрастает наша ответственность. США не даст высокий приоритет Австралии при администрации Трампа."

Лангмор: "Австралия должна использовать как собственные рычаги для изменения политики США (по климату), так и влияние других стран".